Активные комнаты
Всего 0 · Группировать
Все · Открытые · Общие
Убрать рекламу
  • Сюжет
  • Кадры
  • Трейлеры
  • Сиквелы и приквелы
  • Факты и киноляпы
  • Рекомендации

Рецензии. Башмаки рыбака

Andrew_Strokov
Andrew_Strokov31 октября 2019 в 15:57
Cardinalem Lakota, qui sibi nomen imposuit Kyrillos.

Хоть и принадлежа к протестантской конфессии христианской Церкви, я, со своей абсолютной дотошностью, с удовольствием посмотрел фильм про жизнь Папу Римского, основанный на одноимённом романе Морриса Уэста. Поразительное сходство с историей. Прекрасно осознавая, что роман был написан в 1963 и основывался на истории Иосифа Слипого, а фильм выпущен — в 1968 году, я, так или иначе, был удивлён тем, что Уэст, наверно, сам того не зная, предугадал события будущих лет. Через десять лет, в 1978 году, понтификом стал Иоанн Павел II, поляк по национальности, Кароль Ю. Войтыла. Заметим, что и Кирилл Лакота (его сыграл Энтони Куинн), он же Кирилл I, и Кароль, т. е. Иоанн Павел II, оба — славяне из социалистических стран (один украинец, другой поляк), миротворцы и со смирением приняли ответственный титул в столь трудные времена. Кирилл, как истинный христианин, которого ведёт Дух Святой, стремится спасти мир, чтобы избежать мировых конфликтов. И удастся ли ему это сделать? На что готов пойти Кирилл, чтобы спасти огромное количество людских жизней? Предлагаю ответить на эти вопросы тем, кто посмотрит или уже посмотрел этот фильм. Проработка. «Наконец-то» — говорю я. В фильме, наконец-то, используется полноценная формула «Habemus Papam», которую произносят при объявлении нового Папы Римского. В фильме «Habemus Papam» кардинал с балкона произносит в начале вместо «Annuntio» некое «Nuntio», в одном из фильмов про Иоанна XXIII вовсе нечто третье (слова «Eminentissimum» и «Reverendissimum» перепутаны местами, но на этом не всё..). Простите мне мою дотошность, но меня это сильно раздражало. В голове возникает кадр из «Властелина конец» с фразой «Неужели нельзя просто взять и нормально произнести формулу „Habemus Papam“?». А вот в „Башмаках рыбака“ всё в порядке с этим. Настолько меня это впечатлило, что я посвятил отдельный абзац в рецензии. Конечный вывод: Я настоятельно рекомендую посмотреть этот фильм целиком. Помню, когда я смотрел только отрывки с Папой, а потом — весь фильм, я пожалел (и до сих пор жалею), что не посмотрел всё сразу. P.S. Не ожидал, что Энтони Куинн в реальной жизни будет прямой противоположностью своему персонажу. Так или иначе, его роль Кирилла I стала одной из самых любимых (или, единственной любимой, потому что даже в фильме «Лоуренс Аравийский» он меня особо не впечатлил… хотя, всё дело, наверно, в разнице ролей. Впрочем, моё мнение.). 10 из 10

surely
surely10 ноября 2013 в 16:58
Из грязи в князи

Звучит немного утрированно, пусть и не для всех, в том числе и для главного героя, но для большинства зрителей так оно и есть. В столь короткий период пройти путь от политического заключенного из сибирских лагерей до самого верховного правителя Святого Престола государства Ватикан. Политическое направление данной картины имеет основную его составляющую. Но примечательна здесь прежде всего сама драматичная история восхождения на престол Кирилла, почему выбрали все таки его, что несёт этот титул для данного человека, какую пользу новый понтифик может принести для миллионов людей, фильм интересно об этом повествует и дело здесь не только в политике, а также в еще одной основной его составляющей религиозной, в ценностях, мировоззрении и понимании Мира главного героя. Нельзя не отметить выбор на роль основного персонажа. Актёр Энтонни Куинн отлично смотрелся в своём амплуа, впрочем как и другие участники картины. Уже тогда он был не молодым и известным, а сколько он ещё сделает и сыграет во многих известных лентах. Картина 1968 года и восприятие фильмов той поры на сегодняшний день не всегда радует глаз, что не скажешь о данной ленте, которая прекрасно и с интересом смотрится и сейчас. 8 из 10

cyberlaw
cyberlaw6 февраля 2013 в 10:35
Шедевр — Башмаки рыбака. Год 1968

Можно ли этот фильм было признать шедевром при его выходе? Едва ли. На дворе был 1968 год, а в картине обсуждались весьма и весьма спорные вопросы. По версии создателей, башмаки рыбака предстанет примерить на себя не итальянцу, а русскому. Человеку, который много лет провел в лагерях и знал что такое допросы. Более того, этот человек был лично знаком с главой СССР. Хотя и обстоятельства знакомства больше напоминали вербовку. Если не совсем понятно, то поясню, что под башмаками рыбака понимается титул понтифика. Так-что создатели картины делали очень смелое произведение. Фактически они предположили, что Папой Римским может стать человек, родившийся в социалистической стране, который будет активно влиять на политику и пересмотрит многое в отношении церкви. Здесь попрошу обратить внимание — книга Морриса Уэста вышла в 1963 году, в 68 — фильм. А кто стал Папой в 1978 году — можете вспомнить сами, равно как и то, что он сделал. Картина меня приятно удивила точной режиссурой. Несмотря на длительный хронометраж, фильмсовсем не кажется затянутым, а все актеры смотрятся гармонично на своих позициях. Небольшие, но точные и достойные роли получили Оскар Вернер и Лоуренс Оливье. Меня правда, поразила игра Лео МакКерна — потрясающая роль, за которую он заслуживал Оскара. Исполнитель главной роли — Энтони Куинн показал, кто на самом деле был актером N1 в 60-х. Замечу, что он играл понтифика. Причем, не просто понтифика, а понтифика, который может появиться в ближайшем будущем и станет реформатором. Режиссерская и операторская работа, кстати, способствовала тому, чтобы Куинн как можно лучше себя проявил. Майкл Андерсон просто блестяще ставил сцены и подбирал планы. Сцена откровений Энтони Куинна перед другими кардиналами о своем прошлом в лагерях, равно как и сцена его прогулки по городу инкогнито — это великие фрагменты, за которые стоит любить кино. После просмотра этого фильма, я с удивлением понял — что это один из лучших фильмов 68 года. Энтони Куинн в 68 сделал лучшую (ну, или одну из лучших) актерскую работу, а Лео МакКерн — роль второго плана. В итоге: фильм, который опередил свое время. Шедевр, на все времена. 10 из 10