Активные комнаты
Всего 0 · Группировать
Все · Открытые · Общие
Убрать рекламу
  • Сюжет
  • Кадры
  • Трейлеры
  • Сиквелы и приквелы
  • Факты и киноляпы
  • Рекомендации

Рецензии. Тихий Дон

Barnaul_MAN
Barnaul_MAN15 января 2015 в 14:24
Более полная экранизация романа

… За что уже можно похвалить этот мини-сериал, а не ругать его на чём свет стоит. Почему-то новая «Война и мир» 2007 года, которая так же является международным проектом, не получила такой злобной критики, а на новый «Тихий Дон» вот так ополчились. Может, я не очень разбираюсь в актёрской игре, но фильм понравился и показался не менее душевным, чем его классический предшественник 1957 года. И смотрелся этот фильм не менее интересно, чем советский. Кто-то пишет, что особенно разозлила третья серия, многие почему-то именно после неё отправили этот фильм в небытие. И что такого в этой третьей серии? Ничего зазорного я там не заметил. А что касается литературного первоисточника, то «Тихий Дон» я взахлёб читал в 11 классе, и это вообще один из моих любимейших романов, хотя вообще читать никогда не было моим любимым занятием. Ещё тогда я при прочтении в уме представлял, как бы этот роман выглядел на телеэкранах (да, я представлял себе именно телесериал, потому что тогда ещё не имел страсти к большому кино, и мне хотелось каждый фильм видеть более подробным, а в зрелищности я тогда вообще не разбирался). Сейчас, посмотрев обе экранизации одну за другой, я немного разочарован отсутствием спецэффектов в новом фильме, всё-таки бюджет немаленький. Но для меня главное то, что в этом мини-сериале показали почти все события книги, а это было особенно важно для меня, как для любителя одноимённого романа. Всё равно показали не всё, что нужно было, поэтому высший балл поставить не могу, но уж точно здесь воплотили на экранах большую часть романа, в отличие от советского фильма, который экранизировал чуть более половины книги. Оно понятно, что снимали в стране, в которой «не было секса», и в фильме не было ни одной постельной сцены (которые были весьма впечатляюще описаны у Шолохова). Но было выпущено столько, что такой фильм можно посоветовать только тем, кто читал книгу. Остальным там многое будет неясно. Если же вы в своё время не прочитали роман, то лучше смотрите вот этот самый «последний фильм Сергея Бондарчука». Вас впечатлит и постановка, и внешность актёров (например, Аксинью я себе именно такой и представлял). Общий хронометраж этого фильма примерно на полчаса больше, чем у советского, и вот за эти 30 минут и показали много важного, чего не было в классике. Не спорю, фильм 1957 года хорош, причём весьма хорош, смотрелся так же с интересом. Но мне, как человеку, прочитавшему роман на одном дыхании и помнящему почти все его действия, новая экранизация ближе. А теперь представьте, что покажут в предстоящей четвёртой экранизации «Тихого Дона» (да, именно четвёртой — первой было немое кино 1930 года, которое я забросил после двух минут просмотра — просто не моё). Ещё один «Тихий Дон» выйдет на телеэкраны в 2015 году. Вот сейчас-то мне жаль, что именно на телеэкраны, а не на экраны кинотеатров — так хотелось бы увидеть всё это в качественных декорациях с шикарными батальными сценами! Но всё равно будет интересно посмотреть. Может, это будет вольная экранизация, а может, покажут абсолютно полную телеверсию романа, в которой ничего не будет упущено. Любой вариант я приму таким, какой он будет — главное, чтоб книгу не извратили, и чтоб смотреть было интересно и приятно. А нападок на фильм, снимавшийся с 1992 по 2006 годы, я, честно, не понимаю. 9 из 10

MIshetz
MIshetz27 октября 2014 в 09:48
Тихий Дон Бондарчуков

Я с уважением отношусь к Сергею Бондарчуку, и конечно он мог бы снять Тихий Дон куда лучше того, что получилось, но как известно обстоятельства не дали. Продюсеры всячески ставили режиссеру палки в колеса, подобрали без совета с режиссером на главные роли зарубежных актеров ни черта не понимающих донских казаков и их жизнь, исполнитель роли Григория Мелихова — Руперт Эверетт сыграл роль так, что хуже просто и представить не возможно, Сергей Бондарчук загонял его репетициями но толку все равно не вышло, видимо Бондарчук оказался в очень сложном положении если не смог настоять и выгнать этого горе актёришку. К сожалению и наши отечественные артисты не намного превзошли иностранных, местный, донской колорит совершенно не был передан. Озвучен фильм тоже плохо, тут уже как я понял «заслуга» Федора Бондарчука, слова говорились правильные, местные, но вот как они говорились дело другое, плохо был передан местный певучий говор, слова выговаривались не уверенно как бы вспоминая текст и постоянно себя одергивая, что в место пускай надо сказать нехай, иногда слова употреблялись не вовремя, иногда местные словечки употреблялись чрезмерно часто в ущерб всем остальным, что выглядело так как если бы матершинник стал бы говорить только одним матом позабыв русский язык. Отдельно стоит упомянуть озвучку Пантелея Мелихова Сергеем Гармашом, у Гармаша жесткий, рубящий голос, на Дону же протяжный, певучий говор, более не подходящего голоса для этой роли придумать сложно. При съемках Тихого Дона Сергея Герасимова артисты долгое время до съемок жили на дону, привыкали общаться и вести себя по местному, в результате и местный колорит был передан почти идеально, Сергея Бондарчука все время подгоняли продюсеры, не давали ему нормально работать, не было у него и возможности завершить картину, за него это сделал менее талантливый сын, вот и фильм вышел соответствующий. Когда я говорю о местном колорите, я знаю о чем говорю т. к. в 70—80 годах почти каждый год бывал в тех местах, в 90х когда снимали фильм местный колорит уже не был столь ярко выражен, уже сказывалось влияние телевидения, и там стали говорить как в Москве, в 70х годах еще не у всех были телевизоры, да и вещался только один (местный) канал с периодическими включениями Ц. Т. На последок о том что на мой взгляд удалось в фильме. Съемки донской природы мне понравились, вроде как вернулся в прошлое и снова побывал в тех местах, даже бутафорский хутор, хотя и видно, что он бутафорский во многом похож на настоящий, один двор был почти копией двора моей бабушки. Внутреннее убранство в домах тоже похоже на настоящее.

Ромашка1717
Ромашка17179 ноября 2009 в 17:19

Фильм просто отвратительный! Досмотрела до конца только для того, чтобы узнать, чем так восхищались в рекламе про телевизору. После первой же минуты просмотра создаётся впечатление, что режиссёр никогда не был в России и совершенно не читал книгу. Во-первых, актёры. Ни Аксинья, ни Григорий ни капельки не похожи на жителей русской деревни. Они ни в какое сравнение не идут с Кириенко, Глебовым и Быстрицкой! Хорошо и правдоподобно сыграл только Абрахам. Во-вторых, и это сразу бросилось в глаза, где они видели деревенскую женщину, казачку сбегущую по деревне С РАСПУЩЕННЫМИ ВОЛОСАМИ! В России в то время женщина с непокрытой головой — это стыд и срам. Подводя итог сказанному, это фильм для глупых и необразованных американцев, которые думают, что в России играют в матрёшек и ходят в кокошниках. 4 из 10 И только за симпатичные пейзажи.

Ajrine
Ajrine17 сентября 2009 в 15:11
Последний «шедевр» любимого мастера

От новой экранизации я, конечно, ничего особого не ожидала, но не думала, что разочаруюсь до такой степени! Фильм начался сразу плохо — закадровой речью Михалкова с его мяукающе-монотонным голосом. Затем «обрадовала» нестественная и неправдоподобная озвучка, живущая как бы отдельной жизнью от изображения, некачественный и неотшлифованный «донской» говор! Ну а когда я начала вникать в сам фильм и в игру актеров, то подумала, что Шолохов там наверное переворачивается в гробу по сто раз на день! Раздражали все: Григорий — с одинаковым выражением лица в течении всего фильма (а ведь это горячая, страстная, вспыльчивая натура!), Аксинья — девушка с обложки, красивая, но не роковая и уж совсем не казачка. Какая-то пресная, без истории и без прошлого (зато она «умеет» носить пустые ведра на коромысле и ходить с распущенными волосами по станице). Дарья — и смех и грех! Тощий общипанный суповой набор с сиплым, прокуренным голосом (особенно «эффектно» смотрится сцена соблазнения Пантелея Пр.) Может Андрейченко и хорошая актриса, но не на ту роль замахнулась! Наталья — старовата, и сильно похожа на мать Григория. Пантелей Пр. — это не казак а какой-то еврейский валенок с голосом Гармаша (… и пошла турецкая кровь смешиваться с казачьей…) Турецкая а не еврейская! Все остальные актеры незаметные и серые! Правда сильно веселят большевики! Почему-то революции почти нет, а ведь это немаловажная деталь. Душевные муки, терзания и неопределенность Григория связаны именно с периодом революции и гражданской войны. Эти события переворачивают всю его жизнь, забирают родных и любимых людей и в конце приводят к переоценке вечных ценностей: любви, семьи, мира! Я понимаю, что фильм ориентирован на западную аудиторию, но неужели это было бы для них недоступно?! Жаль, что Тихий Дон стал не очень хорошей точкой в великолепной кинематографической карьере Бондарчука! Наверное некоторым фильмам лучше оставаться неснятыми!

palet
palet7 июля 2009 в 20:52
Слишком много «НО» от противного…

Мне не хочется ругать этот фильм, но и хвалить пожалуй также не буду. Как было замечено здесь ранее, хуторяне-казаки получились уж больно гламурными, а деньги, за которыми стоят нахальные западные продюсеры, практически диктующие моду, внесли свой отрицательный вклад… НО! Сергею Бондарчуку никогда не нравилась герасимовская постановка романа, потому что в своем фильме Герасимов сделал основной упор именно на отношения Григория и Аксиньи, несправедливо отодвинув на задний план тему революции. Бондарчук же стремился уравновесить войну и мир (знакомые антонимы…). Как ни странно, но постановка Бондарчука более цельна, на мой взгляд, как экранизация. И всё же этот фильм проигрывает во многом его «старшему брату», родившегося ещё в 1957 году. Да, фильм не для нас, а для Европы, как и недавно показанная нам европейская «Война и мир». Эх! Опоздал Сергей Бондарчук со съёмками… Начни он снимать пораньше в стенах Советского Союза, когда тот был ещё на ногах, то мы бы рисковали получить очередной шедевр великого режиссёра, но ошалевшая от перемен независимая Россия была не готова к работе над такой масштабной картиной, поэтому пришлось режиссёру идти бить челом к купцам заграничным. А что делать то?! Так и попал Сергей Бондарчук в зависимость от обстоятельств. На мой взгляд, он сумел снять весьма неплохую картину, но, к сожалению, не шедевреальную. Уж больно не русские лица смотрели на нас с экрана, уж слишком сладкую итальянскую любовь мы увидели… (Под такими рассуждениями я всегда думаю о том, что сказали бы французы, посмотрев наш великолепный фильм «Три мушкетёра»… Думаю, что комплиментов было бы ещё меньше. Главные герои получились неубедительны, хоть и сильно старались. Да, есть в них что-то (именно «что-то») от русских — европейскому зрителю хватит, чтобы поверить, но нам нет. Прозвучали здесь слова типа «Бондарчук в этот раз слаб». А какой именно Бондарчук? Сергей или Фёдор? Стоит заметить, что один картину создавал, другой, пусть и непреднамеренно подпортил… Странно, но все почему-то забывают о роли Фёдора Бондарчука в выходе фильма на экран вообще. Известно, что работа над съёмками была остановлена из-за отсутствия финансирования. Фильм даже НЕ был смонтирован! Имелись только черновые монтажные наброски абсолютно далекие до завершения и записи отца-режиссёра. Катушки с лентами были, так сказать, арестованы — и России они не принадлежали, и Европе были вообщем то не нужны. Лишь Фёдор Бондарчук смог напрячь все свои физические и финансовые силы для того, чтобы вернуть материал на Родину. Спасибо ему за это! Монтажом, озвучкой и вообще оформлением фильма занимался уже сын мастеровитого режиссёра. Возможно фальш проступающая в некоторых сценах — это всего лишь один из десятка неудачных дублей, который сам Сергей Бондарчук никогда бы не использовал, а непонятно откуда взявшееся «шоканье» (донские казаки не шокали, а говорили нормальное русское «что» без уклона в украинский говор) результат озвучки наших дней. Озвучки, которая проводилась под руководством молодых неосведомленных в этих тонкостях современных киношников. В итоге мы просто получили весьма неплохой (если не сравнивать ни с чем) наш отечественный («новый русский», если хотите) блокбастер а ля «Ночной Дозор», «Волкодав» и т. д и т. п. Плюс этой картины в том, что современное молодое поколение, воспитанное на гламуре, посмотрит этот фильм и может-быть даже обратится к классике, но те кто постарше, ясно, что будут разочарованы. Рука мастера заметна, но увы неощутима… 6 из 10

ser7860
ser78608 марта 2009 в 04:33
Тихий Дон

Те, кто не читал книгу, не очень представляют саму ситуацию, которая была развернута, на страницах романа, жуткая и страшная война, переплетение судеб, вечная любовь, горечь потерь, все это представлено в этом фильме и без советской шлифовки, мне вообще не понятно, как эту книгу пропустили в 30-е годы. Я лично не понимаю мнения «Руперт Эверет, не Казак», это тут совершенно не при чем, он держится с достоинством, как и во всех своих ролях — перевоплощается в своих персонажей, и Дельфин Форест с истинными русскими корнями, показала на экране, что истинная любовь, только одна и проходит она, через всю жизнь. Очень жаль, что фильм вызвал много критики у тех, кто даже и не смотрел его, пусть с начала прочитают книгу, а потом посмотрят фильм от начала и до конца, а потом делают выводы.

Синеокая
Синеокая25 февраля 2008 в 23:41
Разочарованье!!

Просто ужас, ну честно! Я бросила смотреть даже не дойдя до конца первой серии! Это притом, что старую экранизацию смотрю с превеликим удовольствием. Когда Григорий говорит такое впечатление, что это его последние слова и вот — вот жизнь его оборвется! А что это за прикол с Натальей, которая по книге вообщето брюнетка! А Аксинья уж слишком молодая, худая и красивая! Я не ожидала такого не яркого фильма!

karmen92
karmen9214 января 2008 в 09:55
Против Вселенной всей…

У меня тоже так получилось, что я посмотрела эту экранизацию первой и только потом прочитала книгу. Так вот, старая экранизация уже кажется менее яркой и неорганичной. Конечно, эта экранизация снималась не для нас, но все же фильм великолепный. И отзывы о том, что Эверетт не может сыграть любовь к женщине, потому что он — гей — полная ерунда. Как раз он очень органичен в этой роли. Хотелось бы отметить гениальную музыку Луиса Бакалова, великолепную игру Андрейченко и Мюррея Абрахама. Минус здесь один — русская озвучка Григория и Аксиньи, особенно Аксиньи. Озвучивать нужно было эмоциональнее. А в целом, мне очень понравилось.

Jet Li
Jet Li29 июня 2007 в 08:13

Первая серия производит неоднозначное впечатление. Из всех иностранных актеров лишь Ф. Мюррей Абрахам на все 100% похож на казака. Зато наши актеры просто великолепны. Впрочем, Эверет и Форест тоже вполне справляются со своими ролями, но сильно теряются рядом с другими актерами. Не понравился в первой серии дубляж. Он не очень синхронно вяжется с изображением. Я бы лучше посмотрел сериал на языке оригинала. Никита Михалков читает текст таким голосом, что начинает вгонять в сон. Второй серии ситуация не сильно исправилась. Дубляж вновь раздражает, но уже не так сильно. Из всех голосов понравился только работа Гармаша. Боевые сцены удались на славу, но монтаж и звуковая работа сильно подпортили масштаб действия. Третья серия заметно исправляет ситуацию. К дубляжу уже привыкаешь, сюжет становится интереснее (хотя наверное это личное, потому что мне очень интересен период революции), появляются масштабные сражения, много драматичных сцен.. Сергей Бондарчук очень хорош в своей небольшой роли. Эта серия на голову выше предыдущих двух. Четвертая серия, к сожалению, шаг назад. Событий в ней немного и смотрится она скучно. Радует в ней то, что Бондарчук не показывает в ней на чьей он стороне. Одновременно он показывает все ужасы обоих сторон и дает нам право выбора. Пятая серия — одна из самых скучных. Затянутая и очень мало насыщенная событиями. Очень раздражает дубляж детей. Радует лишь операторская работа и актерские работы в этой серии, а также пара второстепенных сцен. К шестой серии от сериала устаешь. За героев немного переживаешь, но это почти все, чем может похвастаться эта серия. Очень понравился Караченцев, который небольшим эпизодом украсил целую серию. Седьмая серия весьма интересная. Очень драматичная. Дубляж уже не кажется таким плохим. Очень много хороших и красивых сцен. Эверет и Форест вполне вжились в своих героев под конец (по крайней мере, вполне прогресс, в сравнении с началом). Но все равно некоторые сцены очень затянуты. В целом сериал сделан вполне профессионально, но он сильно затянут. Смотреть его скучно, даже если не знаешь оригинал. Возможны, если бы сам Бондарчук доделывал эту картину, то результат бал бы на порядок лучше. А если бы на него не давили продюсеры, то получился бы шедевр. Хоть спасибо итальянцам за отличную операторскую работу, декорации костюмы. Музыка тоже хороша и драматична. Балл добавлю за труд, который вложил Бондарчук и некоторые актеры (особенно Ф. Мюррей Абрахам). 7 из 10

moongirl232
moongirl23228 марта 2007 в 22:20

Этот фильм я посмотрела раньше, чем старый. Так получилось. Значит, фильм не такой уж плохой, раз заставил меня заинтересоваться данной историей. Что не понравилось, так это игра всех трех главных актеров. В фильме было замечано много ляпсусов, но об этом я думаю вы уже слышали). Конечно фильм был сделан для западной публики. Лично я думаю, что англичанин с нестандартной ориентацией не сможет сыграть нашего казака! Тоже самое касается и француженки с расплетенными косами (что было для них неприлично). Что понравилось, так это саундтрек и снято не плохо. Оценить этот фильм мне трудно. Ведь это всего лишь цифры.

Марта
Марта17 марта 2007 в 01:18

Так уж получилось, что «Тихий Дон» Бондарчука я посмотрела раньше, чем фильм Герасимова. Так вот, после первого просмотра смотреть Герасимовский фильм было просто неинтересно и как-то занудно. Надо понимать, что Бондарчук снимал для американцев, убрал многие военные действия, сделав упор на сельской жизни и любовных страстях. Что касается актёров, то подборка Бондарчука мне совершенно не нравится. Руперт Эверетт — что дерево, только ходит, смотрит, никаких страстей на его лице не разглядишь, ничего… Дельфин — девушка красивая, казачка вылитая. Её игра меня очень порадовала. Ещё хочу отметить Андрейченко, прекрасная роль прекрасной женщины! И последнее, Бондарчук бы не был Бондарчуком, если б не снял всю свою семью, вплоть до того, что и себе нашёл эпизодическую роль. Наталья в исполнении младшей Бондарчук мне понравилась, но как-то она очень напоминает по игре своей манеры отца. Да, совсем забыла! Бондарчук всегда умел снимать природу. Его природа самая красивая. Дон — это настоящий Дон.

решка
решка11 января 2007 в 18:03

Смесь лубка с комиксом. В пейзажах жили пейзане — поселяне и поселянки. Жили-были добрые казаченьки, любили они царя-батюшку и своих ближних, вызывая тем самым недовольство супругов этих самых ближних. Красота — это страшная сила, но гламурный казачий хутор и гламурная Гражданская война, — это что-то новенькое. Отдельно хочется сказать про дубляж. Актеры сами не верят в свои «шо» и «гуторишь»! И мы тоже не верим. Актеры в кадре очень, очень стараются! И это очень, очень заметно. Это вызывает сочувствие и симпатию, но скорее к их добросовестному отношению к работе, чем к персонажам. Зато какие случаются маленькие радости! Попытка представить, как Дельфин Форест объясняли, что есть коромысло и что с ним делать и, главное, ЗАЧЕМ, вызывает гомерический хохот. Бурную радость вызывает Григорий, хлебающий борщ деревянной ложкой, предназначенной под роспись: актеру явно впервые в жизни довелось есть суп сувенирной ложкой. :) А на самом-то деле — что тут обсуждать? Фильм делали не для нас, а для западной публики, которую нужно было ни в коем случае не напугать реалиями нашей жизни и фактами нашей истории.

интэгра
интэгра22 ноября 2006 в 18:52

Бондарчук в этот раз крайне слаб. Видимо, он хотел, сняв это, доказать, что его учитель Герасимов был действительно гением — ведь в сравнении с «Тихим Доном» Бондарчука «Тихий Дон» Герасимова — шедевр самого высокого пошиба. Но это ведь не нуждается в доказательствах. Что насчет Эверетта, он актер, конечно, очень хороший, но мне показалось, что команда русских и итальянских мафиози поймали его где-нибудь в Лос-Анджелесе, надели мешок на голову, привезли тайно в Россию, и под страхом смерти заставили что-то играть. Музыка Бакалова похожа на его же ранние произведения. Данило Донати вообще не ощущается, да и тот ли это Донати, который шил такие гениальные костюмы к «Кентерберийским рассказам» Пазолини и «Ромео и Джульетте» Дзеффирели? Хороши здесь только Ф. Мюррэй Абрахам, Ирина Скобцева (только последняя серия), Никита Михалков (могли бы оставить только его голос без изображения, и фильм был ба в десять раз лучше), да оператор хорош. PS: Я уверен, всех удивила речь Николая Кораченцева, озвученного голосом, даже близко не похожим на так хорошо нам знакомый, прокуренный.

fabia
fabia17 ноября 2006 в 20:59

Фильм не понравился. Игра актера Руперта Эверетта в роли атамана казаков не убедительна. Он в основном молчит и «хлещет стаканами самогонку». Его никто не замечает, как будто его и нету. Мучает бедную Аксинью, катает её туда-сюда. Очень жалко Алену Бондарчук, которая под влиянием отца-режисера, повторяет его манеру игры.

marigoldMJ
marigoldMJ13 ноября 2006 в 11:23

Я не умоляю достоинства Сергея Бондарчука, он был и остается одним из великих советских и росссийских режиссеров. Но это один из тех случаев, когда деньги не пошли на благо фильма. Определять выбор актеров и сюжет сценария должен режиссер, а не навязывать продюссер, только потому что он распоряжается деньгами. Фильм явно снимался для западной публики, диалоги на английском в исполнении наших актеров не выглядят убедительными. Они больше воюют с английски языком, чем играют. Внешне Руперт Эверет похож на Григория Мелехова, только образ казака как-то не вяжется с холенными тонкими руками английского аристократа. Внешняя оболочка есть, только внутри там ничего нет. Сцены Григория и Аксиньи не захватывают, не хватает им убедительности. После такой рекламной раскрутки, первую серию посмотрели наверное все, но и старшее и молодое поколение оказалось в своем мнении единодушны. 90% вторую серию уже не смотрели. Сработала, старая истина, хорошее не нуждается в рекламе.

kinojag
kinojag11 ноября 2006 в 15:09

Я, конечно, предполагал, что фильм выйдет неудачным, но что получится такое убожество… В диалогах между персонажами нет экспрессии. Актеры не играют, они, словно биороботы, читают заученный текст. Меланхолия с экрана так и льётся. И это не только мое мнение. Многие из моих знакомых бросили его смотреть после первой серии. Что до любви Степана и Аксиньи… По сценарию она есть, а на экране её не видно (может быть, потому что Эверетт — гей и не может достоверно сыграть любовь к женщине). А про третью серию хочется выразиться грубо. да правила хорошего тона не позволяют…

Полнолуние
Полнолуние8 ноября 2006 в 18:56

Замечательный фильм! Очень красивый, очень эмоциональный. Потрясающая музыка в сочетании с великолепными пейзажами. Каждая сцена выверена: каждый шаг, взгляд, поворот головы. Эпизоды наполнены метафорами, глубоким подтекстом. Например, когда Григорий говорит Наташе, что не любит её, только-только начинает идти мелкий, робкий, спокойный снежок. А Григорий продолжает рассказывать, что не лежит у него душа к жене, и к концу его монолога Наташа уже вся припорошена этим снежком, и мы понимаем, что и внутри у неё сердце так же льдом одевается, от слов мужа… Актерская игра просто потрясает. Особенно хорош Ф. Мюррэй Абрахам. Он просто настоящий казак. На мой взгляд, именно такой и должен был Пантелей. Ни прибавить, ни убавить. Эверетт и Форест составляют прекрасную пару. Форест очень хорошо воплотила образ Аксиньи — как зыркнет глазами, так дух захватывает. Единственное, что смущает, актриса выглядит моложе своего персонажа, по книге то она уже зрелая женщина, старше Григория, а в фильме они кажутся ровесниками. Эверетт внешне вылитый книжный Мелехов (как будто с него писали) и играет он правдоподобно, но с русским дубляжом со страрославянским текстом смотрится немного нелепо. Вот пожалуй единственный ощутимый минус, который можно приписать фильму, это русская озвучка Григория и Аксиньи. Особенно русский голос Григория ну вообще не подходит Эверетту. Из-за этого первые минуты мне казалось, что я смотрю какой-то Гоблинский перевод. Ещё одна особенность фильма — на первый (и почти единственный) план выходят взаимоотношения Григория и Аксиньи, а вот другие сюжетные линии, которые описаны в книге, они не просто приглушены, они фактически воброшены из истории совсем. Так что получилась не совсем экранизация «Тихого Дона», скорее экранизация только линии двух главных персонажей. А в целом фильм замечательный. Думаю, он встанет в один ряд с «Идиотом» Бортко. 10 из 10

LennoxL
LennoxL18 июля 2017 в 13:56
Печальное зрелище

Наверное, если бы Сергей Бондарчук доделал бы фильм сам, получилось бы что нибудь другое, но что есть — то есть. Для меня не все плохо, плохо, плохо в фильме — скажем понравились Борис Щербаков в роли Степана Астахова (для меня вообще лучший исполнитель роли), Мюррэй Абрахам в роли Пантелея Мелихова (единственный из иностранце, кто смог вжиться в образ), Наталья Андрейченко (по своему самобытно сыгравшая Дарью), очень красивые пейзажи, вообще операторская работа хорошая, но в остальном — Тихий мрак! Непопадание с образами героев иностранцев — полбеды (режиссерский взгляд на образ никто не отменял), так оба и Руперт Эверетт и Дэльфин Форрест не смогли сыграть свои роли! И тут ошибка режиссера — Эвверет старался, но не понимал своего героя (сомнения такого рода иностранцу вообще понять трудно), а режиссер не мог донести, что надо делать и как играть, оттого и получился карикатурный персонаж, который смотрит из под чуба, да жрет самогон. С Форрест совсем плохо, на мой взгляд, она бездарна, поэтому и не смогла ничего показать. Ведь вокруг этой пары завязка романа, это как константа — все остальное может меняться, но отношения Григория и Аксиньи, метания Григория до новой власти должны быть, и должен зритель их видеть! А тут этого нет. Негатив от просмотра не проходит и со временем, может только усиливаться когда снимают новые версии, которые превосходят эту ленту, и грустно становится, что человек снявший потрясающие экранизации, в том числе и Шолохова, не сделал шедевр (или хотя бы приемлемую экранизацию) в этот раз. 2 из 10

Kinoven1592
Kinoven15929 февраля 2017 в 11:57

Сергей Фёдорович Бондарчук не раз в своих фильмах обращался к русской литературе. Его «Война и мир» по роману Толстого, получившая премию «Оскар», и по нынешним меркам смотрится достойно, а «Борис Годунов» по Пушкину лишний раз подтверждает талант Бондарчука, как мастера. Но особое место в жизни режиссёра занял писатель Михаил Шолохов. Именно с ним связан дебют Бондарчука в режиссуре («Судьба человека»). По его недописанному роману «Они сражались за Родину» Бондарчук снял блестящий фильм, который стал шедевром советского кинематографа. Но главным делом своей жизни Сергей Фёдорович считал осуществить постановку романа Шолохова «Тихий Дон». Не секрет, что самому автору романа не очень нравилась версия 1957 г., снятая учителем Бондарчука — Сергеем Аполлинариевичем Герасимовым. Более того, Шолохов мечтал увидеть новую постановку от Бондарчука, которому доверял после «Судьбы человека» и «Они сражались за Родину». По большому счёту режиссёр не прочь был взяться за 4-томный роман-эпопею и в середине 1970-х гг., однако Герасимов попросил бывшего ученика подождать со съёмками до тех пор пока не умрёт. Но когда это случилось (1985 г.), не было в живых и самого автора романа, а в стране настали не очень хорошие времена. Перестройка, гласность, проблема с финансированием, творческий кризис советского кино — всё это не могло пройти мимо Бондарчука (который в те времена ещё и подвергался серьёзной травле со стороны бывших коллег по кинематографу). В итоге, ему пришлось договариваться о съёмках с итальянцами (благо, опыт совместного производства с иностранцами у Бондарчука имелся — «Ватерлоо» тому пример). Но работа с иностранными продюсерами, сопровождавшаяся скандалами, принесла горькие плоды — снимавшая проект кинокомпания обанкротилась, коробки плёнки с отснятым фильмом арестованы, а сам Бондарчук через два года после окончания съёмок умер от инфаркта, так и не увидев свою картину. И лишь годы спустя Константину Эрнсту удалось выкупить материалы (с которыми пришлось работать уже сыну Сергея — начинающему режиссёру Фёдору Бондарчуку). Собственно вне зависимости от результата — возвращение фильма на Родину и его премьера на Первом канале стало чуть ли не главным событием осеннего телесезона 2006 г. Казалось бы, последний фильм мастера, имевший трудный путь к зрителю (нечто подобное было с последним фильмом Алексея Германа «Трудно быть Богом»)… Но, к сожалению, результат себя не оправдал. На мой взгляд, самая большая ошибка Бондарчука состояла в том, что он изначально связался с иностранцами. Поскольку те не только финансировали проект, но и вынудили режиссёра пойти на некоторые уступки. Так что, несмотря на обещанный международный прокат, картина была сделана не для российского зрителя, а для западноевропейского. Отсюда и иностранные актёры в главных ролях и русские во второстепенных (причём нашим пришлось ещё и учить роли на английском языке), и небрежность к мелочам при демонстрации казачьего быта, и некая лубочность происходящего. Сними такое иностранец — возможно упрёков в сторону фильма было бы меньше. А поскольку руку к этому приложил сам Сергей Бондарчук, то в душе становится вдвойне обидно. Если говорить о структуре сериала, то адаптация вышла неудачной. Нетрудно догадаться, что за 7 серий Бондарчук так и не сумел передать всю мощь книги (это как прочитать краткий пересказ романа, вместо самого первоисточника). Хотя идея с закадровым голосом была недурна, и в некоторых моментах это смотрелось очень даже выигрышно (особенно когда нужно было перейти к новому временному отрезку). Но вот выбор Никиты Михалкова в качестве рассказчика… Михалков хороший актёр, но вот его манера говорить весьма утомительна (мне хватило его голоса в «Сибирском цирюльнике»). Из всех актёров-иностранцев мне понравился лишь Мюррей Абрахам. Он и внешне похож на сына казака и турчанки, и играет лучше остальных. Что до исполнителей главных ролей, то выбором британца Руперта Эверетта на роль Григория и француженки Дельфин Форест на роль Аксиньи, я остался недоволен. Во-первых, видно, что они не понимают, кого играют. Например, Дельфин вопреки наставлениям режиссёра, захотела играть с распущенными волосами (а продюсеры не возражали). С пустыми вёдрами ситуация видится проще: актриса имея утончённую фигуру просто не смогла бы и шагу сделать, если бы оба ведра были до краёв наполнены водой. Во-вторых, то что Руперт Эверетт нетрадиционной сексуальной ориентации меня не сильно волновало бы, если бы этого не было бы видно в фильме. Но, увы, в совместных сценах лишь Форест старалась и изображала любовь и страсть. Да и вообще, этот Григорий получился в фильме каким-то деревянным (несмотря на то, что актёр внешне подходил под описание). Так же в фильме приняли участие Бен Газара (генерал Секретев) и Лоренцо Амато (Митька Коршунов), но их появление было настолько незаметным, что зрителю они особо и не запомнились. Известны случаи, когда российский дубляж спасал иностранные фильмы и с ним картины смотрелись лучше, чем в оригинале («Шрек», «Тёмный рыцарь»). Но в случае с фильмом «Тихий Дон» вышло ровно наоборот (и в этом заслуга уже Фёдора Бондарчука). Помимо фонетических ошибок (вместо станицы Вёшенская говорят ВешЕнская, а так же зачем-то добавлен украинский говор) были неудачно подобраны голоса российских актёров к иностранцам. Слабо верится, что Григорий Мелехов мог командовать повстанческой дивизией, имея невзрачный, некомандный голос. Ну и непривычным показался дубляж Николая Караченцова, хотя понять, почему пошли на озвучку нетрудно. Но не всё в фильме было убого. Мне, например, очень понравилась музыка Луиса Бакалова (лучше завываний духового оркестра в версии Герасимова). Батальные сцены были поставлены неплохо (всё-таки умел Бондарчук всегда работать с массовкой). Да и игра некоторых российских актёров местами выручает (Владимир Гостюхин в роли Петра Мелехова, Борис Щербаков в роли Степана Астахова). Но в остальном же, экранизация смотрится слабой попыткой переплюнуть шедевр Герасимова. Очень обидно за конечный результат. Вряд ли сам Бондарчук рассчитывал на то, что мечта всей его жизни будет реализована именно так. 4 из 10

Гвалиор
Гвалиор8 декабря 2016 в 12:30
Экранизации «Тихого Дона». Часть 3. Загубленный потенциал

Возможно, когда-нибудь, появится фильм о способном и талантливом ученике, решившим однажды превзойти своего учителя. Но невзгоды сыпались на него, одна за другой, ученик умер, так и не увидев своего творения, которое всплыло потом… И посмотрели зрители его, и сказали: «И это нехорошо!», и ушли смотреть прежние шедевры давно ушедшего мастера… Сергей Бондарчук был прекрасным учеником Сергея Герасимова и, пожалуй, превзошёл своего учителя. Но он хотел ещё кое-что: снять новую экранизацию «Тихого Дона», как ранее — Герасимов. Который, к слову, идею поддержал, с одним «но» — кино будет снято после его смерти. Идею поддерживал и сам Шолохов, которого предыдущая экранизация не всем устраивала (но когда какого автора устраивала экранизация его детища?). Но когда Сергей Бондарчук, наконец, взялся за работу, случилось непоправимое. Перестройка, а следом и крах СССР, жуткие склочные дрязги средь интеллигенции от кинематографа… Всё это не могло не сказаться как на самом Бондарчуке, так и на его детище. Уж не знаю, наступил ли у него творческий кризис или он просто махнул на всё рукой и домучивал своё творение… не знаю. В иное время, полагаю, Бондарчук смог бы если не превзойти учителя, то хотя бы поравняться с ним. Он — мог. Бы. В итоге же пришлось искать средства на стороне, иностранные кинокомпании немедленно поставили свои условия. А потом и сам сериал зажилили, покуда сын Сергея, Фёдор, не выкупил рабочие материалы. Впрочем, вроде как на руках продюсеров остался десятисерийный вариант самого Сергея, но вряд ли она существенно отличается от увидевшего свет варианта. Может, полнее будет, чуть получше, но от главных недостатков картину ничто не избавит. А ведь был потенциал. Был масштаб, неплохо поставленные бои, декорации, красивые виды природы, атмосфера… Разумеется, не без косяков, но всё же, всё же… Да и адаптация романа, пожалуй, самое то, в сериал проще уложить, чем в фильм, а закадровый голос помогает заполнять неизбежные лакуны. Правда, за кадром лучше бы не Михалкова, нет, рассказчик он хороший, но здесь лучше бы подошёл незримый Рассказчик, долженствующий оставаться за кадром. Но что именно не так с фильмом? Полагаю, ответ один, но существенный. Этот недостаток выпячивает все другие минусы, более скромные, и закапывает на три метра вглубь все положительные черты. Подбор актёров на ведущие роли. Ведь роман, прежде всего — о людях… Нет, я не могу сказать, что прямо-таки все актёры плохи. Второй-третий план неплох, может, и уступает герасимовскому, но ненамного. Будь на ведущих ролях кто-то получше, может, и заиграли бы как надо. Пожалуй, не скажу дурного слова и о Мюррее-Абрахаме, сыгравшего Пантелея. Он уступает, конечно, Ильиченко, да и знание факта, что играет иностранец, мешает объективно воспринимать его, всё невольно подляну ищешь, так он себя ведёт иль нет. Всё же, полагаю, он справился. Но Наталья Андрейченко в роли Дарьи… Понимаете, это не её типаж, не её роль. Настасья, пожалуй, из неё бы получилась лучше, нежели чем Дарья. То же и с Еленой Бондарчук, её бы, пожалуй, на роль Дарьи. В любом случае это было бы лучше, нежели то, что имеем. И два самых жирных минуса, которые здесь главные герои. Это Дельфин Форест в роли Аксиньи. Внешне, простите, итальянская куколка, а не казачка с нелёгкой судьбой, способная неистово полюбить. Да и по игре никакая, реально, фальшивая куколка. Персонажа просто нет. И Руперт Эверетт в роли Григория Мелехова. Он не подходит внешне, он не подходит по поведению, не подходит по игре. Он смотрится как подкидыш, имея брата-Гостюхина и отца-Мюррея-Абрахама. Вот из-за этих двух актёров и разваливается весь сериал, он смотрится лубочно-натянуто, фальшиво, неинтересно, все недостатки только усиливаются. Возможно, и к лучшему, что Сергей Бондарчук так и не увидел своего творения. К счастью, в историю синематографа он занесён не как режиссёр «Тихого Дона». Он мог снять намного лучше, но не сложилось. Не получилось. К сожалению. В конечном счёте, у сериала имеются положительные черты, которые могли стать серьёзным подспорьем, но оказались потрачены впустую. Это и масштабность, и оператор, и декорации, отчасти реквизит, третий план, некоторые актёры на втором плане, закадровый голос, самодостаточность экранизации… Но актёры на ведущих ответственных ролях губят всю картину, обращая её в прах. Загубленный потенциал. 3 из 10