Рецензии. Павшая Британия
Авторы экранных новелл о Джеймсе Бонде, включая «Казино «Рояль» и «Скайфолл», не просто адаптируют, а практически полностью изменяют детективную составляющую знаменитой литературной новеллы альтернативной истории Лэна Дэйтона, и в очередной раз пытаются сделать из Сэма Райли «next big English movie star», в чем им помогает Филипп Кадельбах режиссер картины «Наши матери, наши отцы» - одного из самых значимых фильмов о Второй Мировой последних лет. Роман Лэна Дэйтона, являющийся симбиозом антиутопии, шпионского детектива и фантазии на тему альтернативного исхода Второй мировой, был одним из тех произведений, которые позволили имени автора звучать в литературе наравне с Яном Флемингом и Джоном ле Каррэ. Сюжет, как романа, так и мини-сериала «SS-GB», строится вокруг фигуры суперинтенданта Скотлэнд-Ярда по имени Дуглас Арчер, который после фантастически заявленной автором победы Германии в Битве за Британию в конце 1941-го года, и последующей оккупации Великобритании, оказывается между архисложным выбором – вступить в Сопротивление и не без изрядной доли героизма в сочетании с пафосом бороться с противником любой ценой (в том числе и ценой жизни не столь политически рьяных сограждан) или продолжить службу закону, которую большинство (при всей лояльность Арчера британском флагу) многие сочтут коллаборационизмом, так как работа в сыскном отделе Скотлэнд-Ярда теперь требует подчинения такой небезызвестной структуре как SS. Если в оригинале писатель Дэйтон откровенно придерживался доминирования стремительности детектива над философией истории, причем без ущерба как сложности портрета Дугласа с говорящей фамилией Арчер, так и без элиминации некой теоретизированности, рассматривающей метания между героизмом ежедневным и показным, парадным. То пятисерийный рассказ от BBC явно акцентируются на отдельных сентиментальных, чувственных моментах, бережно перенесенных на экран из литературного первоисточника, демонстрирующих всю элегантность шпионского жанра в том или ином его виде, сочетая их с фантазиями Нила Пэрвиса и Роберта Уэйда, претендующими на «современный» кинематографический контекст, где означающее зачастую лишено означаемого. Даже самый невнимательный читатель «SS-GB» будет поражен перестановками фактически всех главных персонажей, как касательно их непосредственных сюжетных линий, так и влияния на развитие основного действия и роли в становлении характера центрального героя. Там где у Дэйтона была неожиданность и непредсказуемость, создающая wow-эффект, сценаристы сериала предлагают зрителю набор стандартных ценностей, где «хорошее-хорошо, а дурное-дурно». Абсолютно все острые и спорные моменты «SS-GB» сглажены. У Дугласа Арчера в киноверсии нет ни конфликта с мужем возлюбленной, ни предательства верного соратника и т.д. От оригинального духа «SS-GB» наличествует уже упомянутый моральный выбор суперинтенданта Арчера и неожиданная рефлексия на тему принуждения к войне, базирующаяся исключительно на персонаже офицера SS Хута. И надо сказать, большей частью несостоятельность драматургии в качестве именно детективной, а не понятой в общем смысле, как динамика и логика развития сюжета, легко объясняется приверженностью сценаристов Пэрвиса и Уэйда ценностям так называемой толерантности, понятой, к несчастью, как обратной дискриминации. Иными словами, Пэрвис и Уэйд не позволяют себе не только имеющихся в оригинале, безапелляционных у Лэна Дэйтона заявлений о том, что и в Сопротивлении вполне допустимо могут оказаться отрицательные герои, а SS все же концентрирует в себе некоторую долю порядочных офицеров, но и вымарывают любые противоречия характеров, делающие их неоднозначными. В результате «SS-GB» трансформируется из фантастического, но от того не менее актуального и острого политического произведения в крепкий, но не дотягивающий до оригинала по пронзительности мыслей и чувств, сериал, не лишенный обаяния стилистики независимого кинематографа в сочетании с новой волной британского телевидения, абсолютизировавшей стиль «здесь и сейчас» и задействующей в центральных ролях просто блистательных драматических актеров. В тщательно продуманных и выверенных до последнего блюдца в буфете столовой интерьерах (поданных в традиционных коричнево-серых оттенках посредством крупных планов и нелинейных ракурсов), облаченные в тяжелые пальто и мундиры, перед зрителями предстают Сэм Райли и Ларс Эйдингер (а также знакомые фанатам британских сериалов Анайрин Барнард и Джулиан Райнд-Татт). Исключительно собственным талантом прибавившие к КПД сценаристов « SS-GB» около 50-ти процентов. Привередливый относительно выбора ролей Райли и не столь щепетильный Эйдингер обыгрывают и отыгрывают буквально все нюансы характеров персонажей, которые сценарной группе, из-за стремления осовременить драматургию Дэйтона, недосуг было верифицировать. Утверждать, что «SS-GB» представляет собой исключительно пример доминирования актерских работ над мастерством режиссера-постановщика нельзя, но то, как продемонстрирована сентенция «сломленный, но не сломившийся герой» в лице как Арчера, так и Оскара Хута, необходимо большей частью отнести к заслугам актеров, эти роли исполнивших. Вместе с тем, самый большей недостаток сериала (помимо крайне реалистично записанного на площадке звука, вызвавшего острую реакцию телеаудитории, привыкшей пусть не к театральной постановке голоса, но все же к некоторой критичной доле артикуляции актеров) - это женская часть актерского состава. Рядом со старомодным Сэмом Райли крайне странно и вызывающе выглядит чрезмерно похудевшая Кэйт Босворт из фильмов о серфингистах. А игра второго по значимости женского персонажа в исполнении Мэйв Дэрмоди и вовсе с трудом поддается критике – настолько неясно то, что пытается выразить она через свою героиню. Скорее всего, аудитория, ждущая от авторов бондианы, искрометного экшна и непременной эффектности, найдет «SS-GB» весьма далеким от подобного типа кинематографа. Те же, кто держал в руках одноименную книгу могут быть разочарованы правками и ремарками авторов сериала, лишающими произведение напряжения и пикантности. Но все же «SS-GB» выполняет крайне важную функцию кино как искусства – он визуализирует героя по имени Дуглас Арчер. Этот человек, для которого борьба за идеалы истины и справедливости состоит не в следовании идеологии и отдельным косным нормам общественной морали, но в сохранении собственной чести и помощи ближнему, наделен пронзительным взглядом темных глаз и говорит в равной степени блестяще и по-английски, и по-немецки. Где-то на неприветливом британском побережье пасмурным утром мистер Арчер, облаченный в коричневое пальто, словно тоже являющее собой униформу какой-то тайной организации, останется совершенно один, но не сдастся. Его борьба продолжится вечность – победит Британия или проиграет, кто-то выплатит контрибуции, кто-то присоединит новые земли, а суперинтендант будет вечно нести свою службу, не государству, а человечеству. Ведь у человечества нет ни «сопротивления», ни «предателей», ни «своих», ни «чужих».
События «Британских СС» происходят в альтернативном 1941 году. Лондон оккупирован, введен комендантский час. Суперинтендант Скотланд-Ярда, британец, Дуглас Арчер, в подчинении групен-фюрера СС ведет дело по убийству некоего спекулянта, возможно, связанного с британским сопротивлением. Это почти типичный послевоенный мир, где нет в избытке ничего: ни еды, ни роскоши, ни позитивных эмоций. И все же главному герою удается оставаться стильным полицейским, подражая своим «нуарным» коллегам из Америки. Но это не первоклассный детективный «нуар», хотя у него есть амбиции. Герой – уставший «бобби», который предпочитает стоять в стороне от политики, хорошо делать свою работу и время от времени спать с лучшими красотками города. Он, Арчер, начинает расследование, заинтересовавшее высокого чина из Берлина, который приезжает топтать священную британскую землю и напомнить, кто здесь оккупант, а кто под ним. Ну и естественно, это убийство – ниточка большого клубка событий, людей и фактов, которые предстоит распутать суперинтенданту Дугласу Арчеру. Но в сериале много мелочей, которые мне не понравились. С первых минут: не правдивая ликвидация нацистского офицера. В убийцу никто не стреляет, и тут же сбоку заведена машина, в которую его пакуют. Главный герой тащит свою коллегу-любовницу в номер высокопоставленного СС-овца, там с ней беспечно спит, а она, прикрываясь флагом Рейха, выходит спокойно на балкон и наблюдает, как там внизу солдаты Германии привыкают к жизни в туманной столице. А как вам служанка, которая с хозяином коллаборационистом на кухне обсуждает дела подполья, и сопереживают сопротивлению, не боясь и не тая симпатий?! Канвой сериала стал роман Лена Дейтона «SS GB»1978 года. Я так понимаю, это британский ответ «Человеку в высоком замке». Который, к слову, грубо говоря, его американский брат по жанру и идее. Стоит обратить внимание и на режиссера фильма. Это Филипп Кадельбах, человек, который снял лучший мини-сериал последних времен о II мировой войне со стороны немцев «Unsere Mutter, unsere Vater». По этому есть надежда на интересное продолжение «британских СС». 6 из 10
Британский ответ 'Человеку в высоком замке'. Поскромнее, конечно и не было литературной хорошей основы. С миротворчеством тоже без больших фантазий. Сериал совершенно приключенческий. Создатели вовсе не чураются роялей в кустах, занимаются честным развлечением. Высших бонз рейха здесь нет, все крутится вокруг ядерного проекта. Сэм Райли мне напоминал молодого Маклохлена. Сериал прерван сильно на половине пути, перспективы Сопротивления не ясны. С альтернативной историей Второй мировой все сложно. Еще живы участники, память по счастью травой не поросла. Создатели картин про реальность, где Германия победила обречены на облегченный комиксовый тон и серьезные психологические упрощения ( в Фатерланде, помнится, центральным пафосом была неосведомленность бонзы о преступлениях нацистов). Соответственно, при просмотре такого рода картин понятно, что откровений не будет. В моральном плане стиль и реконструкции образца Братьев по оружию здесь не приемлемы. Уж совершенно ясно, что в наших реалиях такого рода альтернативные вариации обречены на стадии задумки. 6 из 10