Рецензии. Сарай: Часть вторая
Продолжение фильма «Сарай» 2016 года (к особенностям локализации мы ещё вернёмся). Про подобные картины часто говорят: «Так плохо, что даже хорошо» — это умышленный «треш», отсылающий одновременно к десяткам хорроров категории Б времен VHS. Когда бюджет составлял две банки прошлогоднего зелёного горошка, а балом правили реквизиторы и мастера по спецэффектам, с энтузиазмом заливающие резиновые конечности авторской смесью, имитирующей кровь. Убивают здесь часто, убивают разнообразно. Эта креативность подкупает, но лишь определённую аудиторию. Да, тут воспроизводится множество стереотипов подобного поджанра, воспроизводится, но не высмеивается. Это просто некий инструмент ностальгии, следующий канонам. Несколько слов про перевод. Локализацией на русский занималась студия «Диван». Это катастрофически несерьёзная (в плохом смысле) работа, в которой приоритет отдаётся пятидесятой авторской шутке про испражнения, из-за чего упускается нить и без того двухкопеечного сюжета. Без учёта описанной адаптации фильм вполне можно рекомендовать к просмотру, если нравится подобный стиль. Если оценивать в совокупности — не приближайтесь к русской версии от «Дивана».