Активные комнаты
Всего 0 · Группировать
Все · Открытые · Общие
Убрать рекламу
  • Описание
  • Кадры
  • Трейлеры
  • Сиквелы и приквелы
  • Факты и киноляпы
  • Рецензии
  • Рекомендации

Отзывы и рeцензии. Обитатели холмов

Byanca Moureen D Cat Freya
Byanca Moureen D Cat Freya9 октября 2014 в 17:40
Сравнивая с оригиналом

Нет, не с книгой, поскольку я ее уже практически не помню, а с офигительным полнометражным мультфильмом 1978 года, который я много раз расхваливала. Да, это тот самый мультфильм, который заставит вас, ткнет вас носом и поломает все ваши стереотипы, которыми вы описывали кроликов. О да, это отнюдь не те пушистые милые зверушки, которых вытаскивает из шляпы фокусник, это вовсе не безобидные комочки. Нет! Они смогут потягаться с любым мелким хищником, впустив в ожесточенный поединок свои острые когти и мощные резцы. И именно за это (в первую очередь) я люблю полнометражку. Посмотрев ее в 8 лет, я не испугалась, а наоборот засмотрелась и восхитилась его реалистичностью и брутальностью вместе с драмой и замечательными героями. Этот же мультсериал пробудил во мне несколько противоречивых чувств. То ли из-за того, что оригинальный мультфильм и так шедеврален и сравнивать нет смысла... Но я все равно сравню многие параметры. Анимация и рисовка. Если полнометражный мультфильм славился своей детальностью и потрясающей визуализацией (это же какой талант и какая страсть к возможностям должна быть), то мультсериал может похвастаться разве что довольно неплохими фонами. Если говорить о дизайне персонажей, то лично я отдаю предпочтение оригиналу. В мультсериале дизайн протагонистов лишь иногда и местами стильный, но сама идея очень странная и не сочетающаяся с общей стилистикой и планкой истории. Имена персонажей и главные герои. Возможно это лично моя придирка, но я предпочту оставить в дубляже оригинальное звучание имен (Хейзел, Бигвик, Дэндалайн, Блэковар, Холли, Хайзентлей, Кемпион, Пипкен, Блэкберри и др.). Мне не очень нравилось то, что почти все персонажи мужского пола, но проработанны характеры хорошо, так что вместе с ними окунаешься и переживаешь вместе с ними. В мультсериале же все переведено (Орех, Одуванчик, Ежевика, Падуб, Шишак и др.). Как-то это странно и лишает шарма что ли. Поединки и общая атмосфера. Ох! Это будет нелегко. В оригинале поединки были действительно внушающими и вселяющими страх. Это самая настоящая жестокость и брутальность, но именно врезающаяся в память. При таком бое за героев действительно начинаешь переживать больше, поскольку у них появляются серьезные ранения. Настолько пластично и ощутимо. Это обалдеть как круто. А что в мультсериале? Да ничего! Это криво, неаккуратно, нереалистично и не оставляет впечатлений. Больше бой подушками напоминает. И последнее. Главный злодей и его стая. Генерал Вунворд (хотя гораздо звучнее и опаснее Дурман) по прозвищу Зверобой. И тут оригинальный мульт побеждает. Да, в мультсериале кратко упоминается его биография, крупные размеры и неестественное рычание, но он не приносит и не источает той свирепости и кровожадности, как в оригинале. В оригинале это был действительно жестокий матерый вожак, с которым вообще связываться стоит жизни. Непредсказуемость, звериные повадки. Он действительно кажется угрожающим. Стоит узнать ближе, он становится устрашающим, а когда показывает всю свою натуру, то ужасающий. В оригинале был баланс между реальностью и мистикой. Видениями Файвера и настоящим. И это было прекрасно. Можно было благодаря недосказанности соотнести всю суть. И это действительно шикарно. Оригинальный мультфильм победил. Мультсериал же лишь жалкая тень. 4 из 10