Активные комнаты
Всего 0 · Группировать
Все · Открытые · Общие
Убрать рекламу
  • Описание
  • Кадры
  • Трейлеры
  • Сиквелы и приквелы
  • Факты и киноляпы
  • Рецензии
  • Рекомендации

Отзывы и рeцензии. Красное и черное

Оля Бах
Оля Бах19 сентября 2012 в 07:09
Французская классика с советским привкусом

Когда я берусь читать романы, вроде 'Красного и черного' Стендаля, я абсолютно ясно осознаю, что меня ожидает. Но, несмотря на это, я все же довожу дело до логического завершения, ибо есть классика, которую надо знать. Прочитав самый известный роман Стендаля, меня охватил интерес к экранизациям этого произведения, поскольку мне захотелось разделаться с ним раз и навсегда. Экранизация 1976 года обратила на себя внимание тем, что это постановка классика советского кинематографа, человека, чье имя носит главный кинематографический вуз страны Сергея Герасимова. Но впечатление этот мини-сериал произвел крайне неубедительное. Думаю, начать стоит с того, что сам роман очень неспешный, все события происходят монотонно, заранее предсказуемо, и подобное развитие событий удивления не вызывает. По крайней мере, сейчас, в веке ХХI. Видимо именно эти стороны романа Герасимов и взял за основу своего фильма. Его творение - точь-в-точь книга. Кино такое вялотекущее, занудное и местами походит на аудиокнигу. Очень странное сочетание и разбивка по сериям. Сначала все события показываются довольно подробно, но ближе к концу все идет вперемешку, одно не вытекает из другого, как ни крути. В фильме отсутствует целостность, потому как неясно, какие же все-таки цели ставили перед собой режиссер и сценарист: то ли сделать подробную экранизацию, то ли пройтись 'по мотивам романа'. Но самое забавное - это игра актеров. Очень нелепо выглядит, когда советские актеры изображают из себя французских аристократов. Французы из них абсолютно никакие, получились такие типичные дворяне-бездельники ХIХ века, на которых работает куча крепостных, а они в это время нянчатся со своими детками-недорослями. В плане комичности пальму первенства прочно удерживает главный любовный треугольник романа госпожа де Реналь - Жюльен Сорель - мадемуазель де Ла Моль. Все трое хороши так, что не высказать. Никогда не догадаться, что за чувства они испытывают друг к другу, да и кто они вообще такие. Накрашенный Николай Еременко, который почему-то все время старается произнести все свои реплики, чем быстрее, тем лучше. От его героя создается впечатление марионетки, причем абсолютно бесчувственной, которая бродит из угла в угол и не понимает, что же от неё все-таки хотят. Наталья Бондарчук - папина кровь - слишком пафосная и наигранная, а Наталья Белохвостикова настолько холодна, что иногда кажется, что и не женщина, а манекен, уж настолько она картинно себя ведет. В общем, все стараются показать себя, а не сыграть роль, и в итоге ничего не получается. Обычно подобные фильмы смотрят по двум причинам: чтобы посмотреть на любимого актера или чтобы не читать книгу. Если в первом случае препятствовать нет смысла (знаю по себе), то во втором очень даже не советую, ибо читать все равно придется. Без текста просто не понять в чем тут смысл, и что происходит в кадре. Запастись терпением вам в любом случае придется надолго, поэтому лучше потратьте время на чтение романа. Твердый трояк. 3 из 10 Спасибо за внимание!

Avanti
Avanti9 августа 2011 в 20:35
Серое и черное

При всем уважении к регалиям мэтра советской режиссуры Сергея Герасимова, вынуждена признать, что фильм меня не впечатлил. Кинопостановка показалась мне сильно затянутой и скучной. Такое ощущение, что режиссеру не дали денег ни на декорации, ни на массовку, ни даже на осветителя. На протяжении шести серий фильм представляет собой происходящий в постоянной полутьме драматично-театральный монолог того или иного героя. Камера статична, планы однообразны, постановка больше похожа не на художественный фильм, а на зафиксированный на киноленту мрачный и занудный спектакль. Не чувствуется ни место, ни время, ни дух Франции, в персонажах нет ни капли жизни, впечатление такое, что все действие происходит в темных и убогих казематах, где все герои обречены на пожизненную каторгу произносить длинные тексты, сохраняя при этом каменно-мрачное выражение лица. Я разочарована. Думаю, что посмотреть все 6 серий до конца в состоянии только зритель с недюжинной силой воли и завидным самообладанием.

Valpariso
Valpariso11 марта 2011 в 11:32

На мой взгляд, это замечательная, прекрасная, великолепная постановка! Я всегда считала, что советские постановки классических произведений - лучшие в мире, но все-таки 'Красное и черное' 1997 года с Кимом Росси-Стюартом чуточку лучше. На самую малость - на один балл. Еременко - великий актер, уважаю его творчество, и роль Жюльена он исполнил очень достойно, но Росси Стюарт все-таки - вылитый Жюльен (именно таким его представляла во время прочтения романа). Вообще, может и не имеет смысла сравнивать эти две экранизации одноименного романа Стендаля. Обе хороши по-своему. А с другой стороны, как не сравнить? Жюдит Годреш (Матильда) во франко-итало-немецкой версии 1997 года мне очень понравилась, чего не скажу о Наталье Белохвостиковой. А вот Кароль Буке уступила, по-моему, нашей Наталье Бондарчук в раскрытии образа госпожи де Реналь. Атмосфера передана с точностью в обоих фильмах. В общем, советую всем прочесть книгу и получать удовольствие от экранизаций. Каждый для себя решит: какая лучше! 9 из 10

violett13
violett136 ноября 2021 в 09:43

Очень достойная в целом экранизация. Она очень хорошо передает атмосферу книги - медленная, скучная, удушающая французская провинция эпохи Реставрации, тот мир, который наполеоновский солдат Стендаль не любил и порицал - чему, собственно, и посвящен его роман. Главную идею книги передали - значит, экранизация удачная. Но есть некоторые нюансы, которые мне показались излишними. Всегда ли нужно было так точно следовать книге, воспроизводя на экране все мельчайшие детали сюжета? Они хорошо вписываются в неторопливый темп книжного повествования, а в рамках фильма, менее детального по самой своей сути, они могут только породить непонимание у зрителя, не знакомого с первоисточником. Что это за друг Жюльена, который появляется на пять минут и потом исчезает? К чему была эта поездка в Англию? В книге это всё описывается подробно, а в фильме можно было, наверно, обойтись и без них - больше связности было бы в сюжете. Не всегда уместным кажется и закадровый голос: иногда он поясняет вот эти вот не влезшие в кадр мелочи, либо то, что понятно из актёрской игры - а он поясняет, как будто актёры недоигрывают, хотя актёры всё прекрасно отыграли. Да, актёрская игра здесь хороша - неброская, нюансная, построенная на оттенках мимики и интонаций. Сдержанный, вечно носящий маску Сорель Ерёменко, искренняя госпожа де Реналь Бонадрчук и холодно экзальтированная, манерная Матильда Белохвостиковой - они хороши, им веришь. Поэтому, повторюсь, хоть эту версию и нельзя назвать лучшей экранизацией всех времен и народов, но это очень и очень достойный вариант.