Рецензии. Моби Дик
Если честно, средне. На троечку. На один просмотр. С другой стороны, надо честно признать: экранизировать такую двухслойную (если не трехслойную) книгу, как 'Моби Дик' - задачка заковыристая. Хотя как раз сериальный формат, когда можно разнести внимание зрителей на несколько частей, мог бы и подойти. Источник - книга Мелвилла - повторяю, трехслойный. Во-первых, это энциклопедически точное и подробное описание китобойного промысла в середине 19-го века. Во-вторых, это - своего рода символ человеческой жизни, с 'хлебом в поте лица своего'. У Мелвилла 'Пекод' (да и иные, встречающиеся в море, суда) - своего рода модель 'трудящегося человечества', а море (с китами) - модель той природы, того поля, с которого человек собирает 'в поте лица' свой урожай (местами это - открытым текстом). Тем более что в книге команда 'Пекода' занята отнюдь не только охотой за Белым Китом, она (пусть и 'по ходу дела') совершает самый обычный китобойный рейс. И в это (и реальный, и символический) рейс уходят 'всякого звания люди'. И Измаил (кстати, в книге - бывалый матрос, только на китов ещё не ходил), ушедший в море 'всряхнуться', и профессиональные китобои самого разного подхода к делу (и глубины мышления), и судовой плотник - символ 'мастера на все руки', но которому совершенно пофигу, где и что именно делать, абы платили (не думать его дело, а руками работать), и Перт-кузнец, пропивший своё честно заработанное счастье, и ушедший в море потому, что всё, что у него осталось - это его умение, и всякие другие. И в море им встречаются и такие же, как они, 'морские работники', и сектанты, и кто угодно… Но одновременно капитан Ахав идёт мстить Белому Киту. Который - некоторый Символ Зла. Некоторый - потому что он Символ Зла именно что для Ахава. Для его многоопытных гарпунёров Моби Дик - всего лишь здоровенный и опасный кит, рисковая и опасная, но оттого и желанная добыча, и таков же он и для прочей команды. До поры, до времени команда думает только о дублоне, который получит первый, увидевший Белого Кита, да о ворвани, которую они из него натопят. Да ещё некоторые (Старбек и Перт) начинают подозревать, что их капитан - одержимый. Но вообще-то команда 'Пекода' особо не задумывается, и смело идёт на бой с выслеженным наконец Моби Диком - и гибнет вместе с капитаном и кораблём. И здесь - но это моё личное мнение - второй слой книги смыкается с третьим. Моби Дик - не воплощение Зла, или что-то такое. Всё это в его образ вносят люди. Он - всего лишь (всего лишь?) воплощение той самой Природы, в борьбе с которой человек и поливает свой хлеб потом лица своего. Не зря на третий день охоты на Моби Дика Старбек указывает Ахаву, что Моби Дик не ищет боя, что он уходит. Природа не зла. Природа не ищет мести. Ахав вообразил её (в лице Белого Кита) своим личным врагом в своей гордыне. Ну, кроме этого в книге ещё ужасть много чего… Без чего - во многом - можно было бы в сериале обойтись (или как-то с этим разобраться). В принципе, любой из этих 'слоёв' можно было бы взять за основу сериала. Но взяли сразу 'всего понемножку', что-то добавили - и получилось рвано. Развернули 'человечность' Ахава (опираясь на упоминание (Старбека) в книге, что не нужно видеть в капитане бога или там демона, что он - человек, что у него жена и ребёнок), усилили было - не недосочинили - в общем-то эпизодическую (хотя у Мелвилла всё символично) линию Пипа. Добавили элемент распри в команде. И всё превратили в поход на действительного демона Зла, действительного Морского бога - Белого Кита. Так же скороспело зажевали - тогда бы уж вообще не вводили в фильм! - некоторые сцены. Так, например - сцена с кузнецом. В книге кузнец куёт Ахаву специальный гарпун - персонально на Моби Дика, и Ахав зовёт Тештиго, Дегу и Квикега, чтобы они дали своей крови - закалить лезвия наконечника. Смята тема пророчества. Совершенно 'потеряна' сцена с болезнью и выздоровлением Квикега. О чисто технической части, о 'картинке': вообще-то, очень неплоха. Сцены с охотой на кита, и конкретно сцены с Моби Диком - очень хороши. Чисто буквоедские замечания: внимательней надо быть - на некоторых картинках с общим видом 'Пекода' видно, что вообще-то - лайба идёт на моторе (например, флаги на мачтах не туда). И - 'вручную' кита били чуть-чуть не так (не так кидали гарпун, и острогой кита не так добивали). Занятно, что внешний облик основных персонажей сделан по иллюстрациям Рокуэлла Кента. Канон, однако… Короче, повторяю, на троечку.
«Веселей, молодцы, подналяжем – эхой!//Загарпунил кита наш гарпунщик лихой!» (Нантакетская песня из романа Германа Мелвилла «Моби Дик, или Белый Кит») *** Измаил (Чарли Кокс) нанимается матросом на парусный китобоец «Пекод», отправляющийся в долгое промысловое плавание под командованием капитана Ахава (Уильям Хёрт). Потерявший в предыдущем плавании ногу Ахав намерен приложить все свои силы и употребить всю свою власть, чтобы расквитаться с покалечившим его белым кашалотом – Моби Диком. Рассудительный старший помощник Старбек (Итан Хоук) пытается уговорить капитана не рисковать кораблем и командой, но Ахава не удержать. Роман был написан в то время, когда убийство больших и красивых животных ради мяса и жира для еды и освещения комнат было традиционной и не подлежащей обсуждению необходимостью. Китобои, чтобы прокормить свои семьи, уходили в океан и, вооруженные гарпунами, на деревянных вельботах вступали в опасную схватку с китами. Сейчас, ради адекватности восприятия романа и фильма, нужно сделать усилие и не встать на сторону китов. По-моему, требовать соответствия фильма роману нельзя: цепь событий романа отчетлива, но неоднозначен и трудноуловим его дух. Главное достоинство фильма, на мой взгляд, в том, что он напоминает о существовании первоисточника. И этим частично компенсируется его главный недостаток - то, что фильм не захватывает, как захватывает роман. Отмечу также технические недостатки, которых могло бы и не быть. Это – театральность сцен на корабле, не подкрепленная романтикой моря. И еще мне не хватало морских команд и выражений: было только «Поднять паруса!», а не было всех этих загадочных и веселящих «Выше бом-брамсели! Дотянуть все шкоты!» «Лисели на гитовы! Брамсели убрать! Руль на борт! Круче к ветру!». «Моби Дик», при всей своей внутренней разнородности, - великий роман, и не в последнюю очередь потому, что он позволяет по-разному трактовать и оценивать его суть. Книгу можно сравнить с океаном, на поверхности которого «Пекод» преследует кита, а в бездонной глубине сталкиваются и перемешиваются друг с другом многочисленные течения-истории и течения-смыслы; или с симфонией, в звучании которой неразрывно сплелись погружение во мрак подземных пещер и восход к небесам. Режиссер (Майк Баркер) на таком материале мог бы рассказать одну из многих историй: борьбы со злом, храбрости, жажды успеха, покорения природы, историю безумия и прозрения, историю попытки достижения недостижимой цели, историю компромисса и бескомпромиссности. И еще, и еще, и еще. В фильме авторы, несколько переиначив эпизоды романа, тяготеют к истории мести. Получился внятный рассказ о погоне за Белым Китом и схватке с ним. К Уильяму Хёрту претензий нет, но до Ахава из романа ему далеко. Собственно, в романе об этом сообщено заранее: «Ни белому киту, ни человеку, ни сатане никогда даже и не коснуться подлинной и недоступной сущности старого Ахава. Есть ли такой лот, чтобы достать до такого дна, и такая мачта, чтобы дотянуться до этой крыши?». Уильям Хёрт играет хорошо, но как ему сыграть «Я только подчиненный у Судеб, я действую согласно приказу» и «…я высокий морской вал, весь вспенившийся и свернувшийся белым гребнем»? Как сыграть «Из-под опущенных полей шляпы Ахав уронил в море слезу, и не было во всем Тихом океане сокровища дороже, чем эта малая капля»? Пылясь в глубинах библиотек, задвинутый на верхние широты полок книжных магазинов, разъятый на единицы и нули в океане Интернета, роман готов к встрече со своими новыми толкователями-охотниками. В 1956-ом он ускользнул от Грегори Пека, вот в 2011-ом – от Уильяма Хёрта и впредь собирается держать тот же курс, не взирая ни на какие технологии зеленого задника и 3Д-гарпуны. Он самодостаточен и неуловим в море литературных фантазий, его не превзойти, с ним не сравняться. И это его судьба. Он – Моби Дик, Белый Кит. 7 из 10
По сравнению с экранизациями 1956 и 1998 годов наиболее современная выглядит, прямо скажем, блекло. Хорошо переданы, на мой взгляд, разве что штормовое небо и соприкосновение человека с морской бездной, балансирование на грани, качка крошечных шлюпок в фонтанах воды. Тоскливо-романтичным показан океан в солнечный день с силуэтом 'Рахили' на горизонте. Хорошо смотрелись также три дикаря-гарпунщика, составляя вместе колоритную группу (хотя Квикег показался слишком манерным и женственным). Кроме этих моментов, мало что в фильме останавливает внимание. Сюжет сильно изменён - зачем-то Пип с Измаилом познакомились ещё до Нантакета, сам Измаил подаёт ужин капитану и его помощникам, вместе с Квикегом предупреждает Ахава о заговоре и в гордом одиночестве, спустив лодку, отправляется в ночи на поиски Пипа (совсем уже фантастика). Тем временем команда занимается мелкими и маловыразительными делами, забив одного-единственного кита. К Измаилу у команды отношение неоднозначное: то его бьют, то оскорбляют, то начинают чуть ли не оправдываться перед ним, объясняя тот или иной поступок. Капитан Ахав в исполнении Уильяма Хёрта выглядит не навевающим ужас колоссом, поразительным в своём ослепляющем безумии, а циничным весельчаком, время от времени устраивающим жестокие представления на потеху публике. Он одержим, но как-то иронично одержим, почти смеётся над собственной манией. И Грегори Пек, и Патрик Стюарт, по-моему, изобразили Ахава не в пример лучше. Трое помощников кажутся неинтересными: Фласк просто незаметен, Стабб неожиданно оказывается злобным некрасивым коротышкой, а Старбек - умным, но беспомощным интеллигентом, тонко переживающим, но не способным противостоять капитану даже не из-за чувства долга и соображений человечности, а скорее из-за незлобивого и покладистого характера. Постоянная борьба Старбека с самим собой, прекрасно переданная в сериале 1998 года, здесь совершенно не отражена. Моби Дик, несмотря на детализацию его внешнего вида, несмотря на угрожающее звуковое сопровождение и даже зависание в прыжке для подробного рассмотрения, не впечатлил тоже. Любопытную роль - упоминаемой раз или два в книге жены Ахава - сыграла Джиллиан Андерсон, сыграла хорошо, но можно было, собственно, обойтись и без неё. К тому же её восприятие Моби Дика - слишком утрированное и драматичное - наложило странный отпечаток на все последующие события. Моби Дик представлен в этой версии именно морским демоном, бессмысленным и беспощадным, что обедняет смысл произведения, и в то же время он не выглядит настоящим. Хвосты китов удались намного лучше - смотрелись эффектно и живо. В целом, фильм изобилует моментами и сценами, не имеющими сколько-нибудь существенного значения, и оттого целое рассыпается на фрагменты, не позволяя сопереживать идее. Немного тронула финальная мелодия, но лучше бы она оттенила нечто более прочувствованное и философское. Экранизация показалась недостаточно глубокой и во многом - шаблонной. Впрочем, в ней прозвучала любопытная теория о негативной и опасной природе белого цвета, присутствующая в самом романе.