Активные комнаты
Всего 0 · Группировать
Все · Открытые · Общие
Убрать рекламу
  • Сюжет
  • Кадры
  • Трейлеры
  • Сиквелы и приквелы
  • Факты и киноляпы
  • Рекомендации

Рецензии. Анна Каренина

Vladda25
Vladda251 апреля 2021 в 09:04
Просмотр «Анны Карениной» без книги в руках

Возможно, у меня предвзятое мнение, но ещё до просмотра я опасливо отношусь ко всем русским героям на экране, вышедшим из-под пера зарубежных киноделов. Грустно смотреть на очередных злодеев Иванов, шаблонные манеры и поступки, наряду с опустошаемыми стаканами of vodka. Настороженность усиливается, когда речь заходит не об единичном подобном персонаже, а целом фильме, где за основу взято произведение из русской классики. Мне, как зрителю, хочется при просмотре и что-то родное почувствовать, и в происходящее поверить, и штампы не заметить, и новое увидеть. Так вот, лично с моим райдером «Анна Каренина» справилась. Хотя в моменте казалось, что начали «за упокой». Первые кадры — и фильм сразу не понравился. Комично вылетающие из басурманских ртов и потому фальшиво звучащие «князь», «имение», «канцелярия». Утрированное поведение героев в формате юморесок, несмотря на всю серьезность романа Льва Николаевича. Повествование в темпе allegro или на скорости 1.5 на YouTube. В общем, происходящее сильно отдавало «Отелем «Гранд Будапешт». На «переобувание» мне понадобилось минут двадцать. И вот архаизмы звучат уже не так часто, да и вообще кажутся уместными. Беглая иностранная речь адаптируется под менее спешный русский язык, и темп происходящего выравнивается к более привычному для русского уха. Спустя немного времени от «Отеля» не осталось ни камня на камне, а из параллелей с «Анной Карениной» сохраняется разве что сочная картинка, внятные герои и лаконичные костюмы с декорациями. Да и комичная манера изложения уже не такая явная. Сложилось ощущение, будто сценарист и режиссёр ненароком заглянули в конец романа и на четыреста страниц раньше положенного узнали финал. На их удивление, финал оказался трагичным. Что до сценарной работы, то, без всяких сомнений и преувеличений, выполнена она безукоризненно. То есть это не та работа, что с 9 до 18 с мыслью «Боже, сегодня только среда??» Это та работа, которая с ненормированным графиком, регулярными переработками и на энтузиазме. Поразительно, как писаный четыре с лишним года роман поместился в два с небольшим часа экранного времени (про потерю/сохранение акцентов и ударений сюжета комментировать не берусь). А замысел задействовать театральную сцену и развернуть на ней добрые две трети фильма-спектакля — удачная и уместная находка. В дополнение, гроссмейстерские операторские шаги в игре с локациями воплотили задумку в полном объёме. Резюмирую. В многолетнем споре «фильм vs книга» я вне участия, и причина тому уважительная: не знаком с романом. Насколько мне известно, кинолента довольно однобоко пересказывает свою раннюю печатную версию. Но если вы просто хотите посмотреть достойное кино без привязки к литературному произведению, или если вы, как и я, скептически относитесь к успеху проектов «чужое на свой манер», то с данным фильмом рекомендую пренебречь скепсисом. И познакомиться-таки с «Анной Карениной».

Lusiagni
Lusiagni19 марта 2021 в 09:45
«Абсурд условностей»

Многие признавались во время обсуждения в киноклубе, что не читали книгу. В титрах, внимание, читаем: по мотивам романа. Давайте условимся, мы говорим о своеобразном, талантливом, бережном, но… авторском прочтении романа. В современном мире книг не читают, принимают и рассматривают чужие картинки, сравнивая их со своим миропониманием. Тяжелее, конечно, приходится тем, кто, прочитав книгу и создав свою картинку, видит картину, созданную чужим воображением, и начинает сравнивать. Возможно, смысл и цель этого фильма - стремление донести до зрителя мысль о том, что главное в этой жизни - понять и принять, допустить право на существование картины мира, не похожей на Вашу или ещё чью-либо. Подчёркнутая театральность, встроенность фильма в театральные подмостки, наводит на ставшую уже штампом цитату: весь мир театр… Зависимость от условностей и условность действия, блеск светского общества и блеск огромных бриллиантов, картинность поз и танцевальных па, герои в рамках сцены, как картина в шикарном багете. Актёры театра, шагающие с подмостков прямо на цветущий луг и сцена, заросшая луговыми травами. Весь мир опутан условностями. Условна чиновничья служба («На службе так много дел, мы завалены делами»), где действуют не люди, а манекено-механизмы. Стива, меняя сюртук на фрак, сразу забывает о службе, погружаясь в простоту насыщенного мира своих гастрономических пристрастий. Лишь это для него ЖИЗНЬ. У крестьян свои условности: барин не может косить траву. Условности света не позволяют Кити увидеть единственно возможное счастье. Левин, условно, самый «продвинутый» в своих стремлениях к «естественной, природной» жизни, в той же паутине: как его Кити, его божество, может находиться в одном доме с «падшей женщиной»?! Левин, непогрешимый Левин, немеет, получая урок естественного выхода из мира условностей в мир любви и милосердия от своей «девочки»-жены. Недаром в конце фильма ответ на вопрос крестьянина о цели жизни Левин находит, глядя на Кити с ребёнком, как на картину мадонны с младенцем. «О любви не говори, о ней всё сказано». Даже символы и фетиши условны: пьяница-революционер, брат Левина, после смерти ничем не отличается от Христа, снятого с креста, а его жена, «падшая женщина», чем не Мария Магдалина?.. Условимся: если в первом кадре поезд, значит в последнем… По условиям другой игры – в любовь - положено, чтобы молоденькая девушка, выданная замуж за старика (кому в 18 тридцатилетний не кажется стариком?!), не стремилась «познать запретный плод любви». Ах, я такая смелая и посмею нарушить условности закостенелого в своём «моралитэ» театра светского абсурда! Не случайно уже в прологе фильма при знакомстве с Анной княгиня Вронская роняет: «Лучше сожалеть о содеянном, чем сокрушаться о несбывшемся». И Анна совершенно чётко, возможно подсознательно, следует этой установке, в порыве страсти «забывая» ещё одну фразу, сказанную Вронской ТАМ ЖЕ: «Общество скандализировано». В светском обществе супружеская измена привычна, но главное при этом не нарушать условия игры демонстративным поведением. Недаром именно в театр своей игры идёт Анна: «Ты боишься?! А я – нет!» Классика потому и классика, что мир не меняется в своей игре условностей. В плену условностей Анна не видит человеческого в Каренине. Оба – Алексеи! Оба любят Анну. Но, даже пройдя через чистилище смертного ложа, Анна не научилась понимать Каренина, не приняла его настоящего – умного, всепрощающего. Он для неё – «условно» святой, абстрактен, как икона, и раздражает своей правильностью до такой степени, что хруст пальцами становится до тошноты оглушающим. Но также не поняла она и Вронского! Его самопожертвования, отсутствия позёрства. Это уже не тот Алексей, что подаёт милостыню для вдов погибших. Муки совести не снимают шор с глаз Анны. Стереотип поведения в её ситуации – ревность, она и следует ему, разрушая с такой страстью созданную игру. Крупным планом – нога Вронского, лежащего с Анной в белых шёлковых простынях, она так неестественно толста и бела, покрыта рыжими волосами. Ах, вот почему он не брюнет… Капли крови на лице мёртвой Анны – брызги с кисточки художника… Лишь безусловность Любви, детскими глазами глядящей на мир, похожий на цветной луг, дарит покой и радость. Ребёнок от другого мужчины? Какая условность… Это Анечка – ребёнок любимой Анны. Это моя Анна и теперь она всегда со мной. Солнечным светом залит дом, белы пелёнки, нежная крошечная ножка… Жив лишь тот, кто любит. PS: Штрих по поводу «проникновения в национальный дух» произведения, считающегося классическим в какой-либо национальной литературе. Известный факт: лучшим исполнителем роли Шерлока Холмса Британская киноакадемия признала Василия Ливанова. Следовательно, вопрос не в каких-то условностях, а лишь в ТАЛАНТЕ артиста. Возможно, всё-таки, что в РУССКУЮ душу проникнуть гораздо сложнее…

LeeGreys
LeeGreys30 января 2021 в 18:10

Честно говоря, для меня не так важна форма представления классики: будь то перенос действа в современность, театральная постановка в кино или даже пренебрежение какими-то нюансами сюжетной линии повествования. Главное - общая интерпретация произведения. Если эта интерпретация совпадает с моей - то мне результат уже нравится. Понятно, что один из самых весомых романов Толстого был обречен на его воплощение в искусстве. Но многочисленные постановки, как известно, всегда имеют целую толпу ими недовольных. И у каждого, кто читал роман, есть свои конкретные претензии к тому или иному прочтению. То Каренин стар, то Вронский ужасен, то Левина 'урезали' - список бесконечен. И это естественно, потому что роман - это личное воображение. Как было бы здорово (мои 'пять копеек'), если бы на месте Найтли и примкнувшего к ней херувима был бы дуэт Самойловой и Ланового, со всей мощью химии, которая между ними была в отечественном фильме. Но - что есть, то есть. И это, пожалуй, единственное, что мне не очень понравилось в фильме Райта. Все остальное очень круто. И воплощение романа, и даже способ, с которым это сделано. Очень понравился Лоу, правда, перебор некоторый с мимикой и сияющими глазами. Я бы от такого мужчины не ушла. Тем более, к такому Вронскому... Но я и не Анна Каренина, слава Богу. Прекрасен Стива, хорош Левин, женские роли второго плана на 'ура'. И самое главное. Для меня именно в этой работе Толстой остался, более того - опять заставил сопереживать и окунуться в драму, которая всегда будет современна, в любой эпохе и в любом качественном прочтении. 9 из 10

Ксения Штребель
Ксения Штребель10 декабря 2020 в 05:30

Мы уже начинаем готовиться к 2021 году и когда мне говорят, что фильм Джо Райта «Анна Каренина» был выпущен в 2012 году, я не верю своим ушам. Для меня этот фильм будто не так давно вышел и уже успел удивить, остаться ярким пятном в сердце. На мой взгляд, это лучшая экранизация романа Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина». Для меня было открытием то, что Великобритания так по-русски сняла эту историю жизни. С первых минут фильма погружаешься в атмосферу русского сознания, русской души. Этот шлейф народного духа остаётся послевкусием даже после просмотра. Так интересно то, что актеры, на которых я смотрю в других фильмах и даже просто на фотографиях, выглядят совершенно по-иному. Я бы никогда не сказала, что Аарон Тейлор-Джонсон сможет так сыграть русского Вронского. Я сначала даже не узнала его. Или Джут Лоу – Алексей Каренин… Донал Глисон – Левин, настоящий русский крестьянин в душе, любящий русскую землю, её просторы и природу. Он не похож сам на себя в этой чудесной постановке. Да да, именно постановке! Решение режиссёра сделать не необыкновенную драму, а спектакль, ещё больше сблизило фильм с русским духом и эпохой XIX века. Все эти ширмы, костюмы – раскрывают проблему высшего общества. Лейт-мотив фильма – «Во поле берёзка стояла» открывает спектакль и пронизывает его до конца. Честно сказать я уже давно не воспринимаю эту песню как отражение русского фольклора. Она стала ассоциироваться с «Калинка-малинка» и другими подобными песнями, которые ничего от русской песенной традиции не несут в себе. Но именно в фильме Джо Райта, она зазвучала по-иному и очень точно. Теперь о главной героине – моя любимая Анна Каренина. Я скажу, что «Анна Каренина» это самый любимый роман Льва Толстого и к главной героине у меня особое отношение. Всегда, читая роман, в моей голове не складывался образ Анны Каренины с пухлой девушкой. Поэтому в воображении, главная героиня представала в примерно похожем образе, образе – Киры Найтли. Её грациозность, тонкость натуры, искры в тёмных и глубоких глазах, манящие, но не сильно большие губы – подтвердили сложившийся образ в моей голове. Она может показаться, на первый взгляд, легкомысленной особой, не мудрой и слишком эмоциональной, но такое впечатление появляется лишь при поверхностном просмотре или же предвзятом отношении к самой актрисе. Если смотреть в глубину и вдумываться, то Анна предстаёт очень даже зрелым человеком, который оказался заложником времени и заложником лицемерия, присущего той эпохе. Пересматривала много раз и буду смотреть дальше эту прекрасную экранизацию русского романа от Великобритании.

ivlieva-ev2015
ivlieva-ev20152 января 2020 в 01:22
Снова не смогли передать суть

Это не первая просмотренная мной экранизация Анны Карениной. Впечатления такие, какими они были во время первого прочтения - когда ты еще ребенок, осознать то, что хотел сказать автор очень непросто. В особенности это касается произведений Толстого. Прочитал - ничего не понял. Это произведение взрослое и не для школьной программы. Не знаю, что поняли из книги создатели этого кино. Хочется надеяться, что хоть что-то, но передать не смогли. Анна предстает в фильме тщеславной (так сама Кира Найтли охарактеризовала свою героиню), не слишком умной, пустоватой особой, не знающей что ей в жизни нужно. По книге образ ее был совершенно иным - она была добрая, тонкая и милая девушка, выходившая в свет, спасаясь от одиночества и отсутствия взаимопонимания с мужем. Мотивы ее не были настолько поверхностными как нам показывает фильм. По внешнему виду - мне лично несоответствие книжному описанию глаз не режет. Найтли по-настоящему красивая женщина, несмотря на весьма странную артикуляцию. Герой Джуда Лоу книге соответствует. Играет актер превосходно. И при этом фильм не показывает главного - отсутствия взаимопонимания между Карениными. Что муж был много старше Анны и совершенно не понимал ее чувств и стремлений, хотя и искренне любил ее. Фильм выставляет поступок Анны результатом эгоизма и глупости, а также приема наркотиков и ревности. Однако не показывает главного - всей драмы, сложившейся в результате огромного количества предпосылок, главной из которых было общество полное двойных стандартов. Ограничений. Кто-то помнит из произведения как в открытую графини содержали любовников? Главное было - сохранять лицо. Общество диктовало как и с кем вступать в брак, но ведь люди имеют и живые чувства. Как могла юная девушка быть счастлива в браке совершенно чужим ей человеком? Жалко и Каренина, ставшего жертвой ситуации, сложившейся в силу вышеуказанных причин. Который не осознавал как мало его связывает с женой, а, возможно, не придавал этому должного значения. Относительно Вронского. Ревность героини не была необоснованным бредом истеричной женщины - Вронский от Анны начал уставать. Отношения испортились. Положение женщины сбежавшей к любовнику, в котором больше не было никакой уверенности, было устрашающим. Общество ее отвергло. Левин - интересный герой. Глубоко порядочный, любящий деревню. Не случайно граф Толстой, сам глубоко уважающий 'русского мужика' создал этот персонаж. И не случайно показывает брак Левина - по любви и брак 'высшего общества' на примере Стивы. Всего этого фильм нам не раскрыл. Справедливости ради, ни одна экранизация с этим не справилась. Что касается технических моментов - картина снята в формате с псевдо-спектакля. Смотрится это новаторски, хотя и отталкивает поначалу, так как новаторские веяния, применимо к классическим произведениям, пугают всегда. Однако, присмотревшись, можно отметить, что сделано это весьма талантливо - смена сцен и планов придет динамики повествованию и отлично разграничивает сюжетные линии. Правда, время от времени, декорации также намекают о том, что подобный стиль изрядно экономит бюджет. Прекрасная работа режиссера с цветом - тут и цвет костюмов и цвет стен, призваны показать настроения героев, их характер (обратите внимание на декорации и цвет платья Китти при ее первом появлении, например). Интересны также приемы вроде 'застывших фигур' и 'исчезновения' окружающих - очень недвусмысленно и прозрачно. Сцены сексуального плана, однако, покоробили. Толстой умудрился избежать описания даже голой коленки, зато отлично передал чувства героини в виде стыда и отвращения. В фильме и этого нет. В общем, раз посмотреть можно, но никакого понимания произведения это, конечно, не дает.

Yegoza - 7438
Yegoza - 743822 августа 2019 в 06:36
С нами стыдно, но интересно

Вместо костюмной классической драмы в стиле 'Аббатство Даунтон', режиссер Джо Райт решает удивить зрителя условным действием- спектаклем. Декорации меняются прямо в кадре. Костюмы великолепны и также являются полноправными участниками действия: противостояние белого платья Китти и черного (траур по своей прежней жизни) платья Карениной в сцене бала, платья цвета запекшейся крови перед самоубийством, платье цвета клоунского наряда в сцене приема наркотиков и ссоры с любовником - символизирует безумие героини. Вронский выведен подчеркнуто открыточно и слащаво - как будто он не человек, а манекен какой- то или реклама из парикмахерской начала прошлого века. По моему таким образом режиссер демонстрирует свое отношение к этому адюльтеру. Также режиссер подчеркивает границу между реальными чувствами героев и светскими условностями. Действие то перемещается в театральные декорации (вы можете себе представить скачки на лошадях в театре?!), где проходит все сцены где героям надо притворяться перед великосветским обществом, то в естественную обстановку (поле, изба, дом) которая символизирует чистые и не исковерканные лицемерием чувства и переживания. Этот момент остался непонятым большинством зрителей. И они пригвоздили фильм к позорному столбу со словами: 'дешевка, издевательство над российской историей и великим романом'. Даже так раздражающий большинство критиков выбор главной актрисы - Киры Найтли это реверанс в сторону классической экранизации с Самойловой. Неужели вы не видите как похожи глаза этих двух актрис? Россия показана с теплотой, иронией и юмором по отношению к западным клише в кинематографе при попытках визуализировать славянскую специфику: поезд покрытый толстым слоем инея, бескрайнее пасторальное ромашковое поле, березки в классическом французском парке, невыразимо красивые грустные женщины в мехах, икра и щи, которые называют на французский манер. Игра Джуда Лоу просто бесподобна. Его отношения с Анной напоминают отношения типичного скучного и уютного западного мужа с взбрыкливой, интересной, неукротимой и иррациональной российской женой. Он посчитал, он не сердится, ему просто дальше невыгодно вкладываться в эти отношения. Анна же задыхается от тоски и готова принять за любовь что угодно и с кем угодно, хоть с афишей из парикмахерской - лишь бы ощутить 'биение страстей'. Анна - Россия гибнет, а Запад - Каренин взращивает ее наследие. Так влилась кровь российских эмигрантов 1913 - 1920 годов в западную культуру и быт

KSENIIA12
KSENIIA127 июня 2017 в 13:34
Рецензия к фильму Джо Райта «Анна Каренина»

Фильм 'Анна Каренина', по мотивам одноименного романа, всеми любимого Л. Толстого. Режиссёр -Джо Райт. Сюжет всем известен:молодой, блистательный офицер-Вронский(Аарон Тейлор-Джонс),встречает свою мать, приехавшую из Петербурга, там он знакомится с Анной Карениной, замужней женщиной, женой государственного деятеля- Каренина. Между ними вспыхивает страсть, непреодолимое желание, которое в дальнейшем заставляет Анну делать выбор между семьёй и любовником, пойти против общества, стереотипов, правил. По итогу её гибель, невозможность дальнейшего противостояния. Пожалуй главная мысль этой экранизации, именно показать пороки общества, стереотипность мышления, гибельное влияние масс на индивидуальность, привычки людей носить маски, жизнь в общем болоте и в контраст всему, других людей, единиц, которые могут пойти против систем Вообще, посмотрев фильм первый раз, не сразу оценила его по достоинству. Но пересмотрев, нашла в нем свою прелесть, какой то новый взгляд на роман. Очень впечатлила сама форма театральной условности, бутафоричность. Все сцены снятые театрализованно поражают роскошностью, выверенностью. Возможно это сделано, что бы показать, приблизиться к русскому классическому театру времён В. Немировича-Данченко, войти в атмосферу той России, того общества, а может это для характеристики общества, в котором жила Анна, его масачности, лицемерия, порочности, нежелания проявлять милосердие и понимание, но любящего осуждение, порой подталкивающего на грех, общества, которому нужны 'козлы отпущения'.Т ак же на мой субъективный взгляд, этот приём ещё введен для контраста жизни Анны до любви с Вронским и после, показать всю кукольность её жизни до этого момента, и реальность существования после. Надо сказать, что линия Левина проведена без театральной атрибутики. Мне показалось, что несмотря на такой нестандартный подбор актеров, они были убедительны и показали персонажей под новым углом. Очень впечатлил Джуд Лоу, до этого не видела его драматических работ в кино, его Каренина в меру сдержан и показан как человек любящий и прощающий. Фильм обладает массой премий. Есть даже отдельно за костюмы. Премии Оскар удостоена музыка к фильму, композитор Дарио Марионелли, она погружает в атмосферу и держит в ней до конца. Даже ради музыки, костюмов, красоты съёмок и декораций, стоит посмотреть картину. Я могу сказать, что смотря 'Анну Каренину' именно в этой интерпретации, можно испытывать разные эмоции и по разному относиться к фильму, но точно не останетесь равнодушны. '

klieopa
klieopa27 апреля 2017 в 12:26
Все смешалось в голове у Джо Райта

Спустя пять лет после премьеры я наконец добралась до этого 'шедевра'. Остался один вопрос-за что Джо Райт так с Львом Николаевичем? Конечно, мир уже видел такое количество киноверсий Карениной, что режиссерам приходиться выдумывать штучки. Джо Райт решил переместить действие на театральную сцену. Хотя мог бы просто с глубиной мысли отнестись к роману. Ведь не так часто это на самом деле получается у режиссеров, особенно иностранных. Но выбрали сцену. При этом я не почувствовала драмы, скорее побывала на мюзикле, причем скорее комедийном. Фишка не прокатила. Касаемо русского духа, его и в помине тут нет. Таких лубочных декораций я давно не видела. 'Во поле береза стояла' на протяжении всего фильма? В 'Анне Карениной'? Серьезно? При этом встречаются мулатки в русской усадьбе и крестьянском наряде. О нарядах отдельно. Я удивлена даже номинацией на Оскар за лучшие костюмы. Друзья, но это даже близко не конец XIX века. Это в принципе ни одной эпохе не соответствует полностью. Особенно вымораживали спущенное на плече платье и огромные бусы с цветочком. Ну и над Левиным поиздевались знатно. Превратили его в бомжа. Теперь об актерских работах. Кира Найтли-известная муза Джо Райта, но здесь она была лишней точно. Эта актриса в принципе довольно посредственная, везде одинаковая. Удивляюсь, откуда у нее столько значительных ролей набралось. Из Найтли аристократка как из бегемота балерина. Все эти обезьянкины ухмылки, хохот, крики. Ужасно просто. Да еще и такая худющая, поэтому открытые платья этой леди противопоказаны. Не могу поверить, что в те годы такие болезненные худышки были. При этом и за океаном есть достойные актрисы, та же Натали Портман была бы намного органичнее в роли Анны. Что касается Вронского, то он тоже вызвал недоумение. Почему у него такие патлы, простите? Это русский офицер с такой вольной прической? Ну и любви я не увидела к Анне. Это будто сопливый мальчишка, который добрался до женского тела. Обаяния ноль. Левин. Ох, что сделали с моим любимым персонажем. Из глубоко мыслящего, ищущего смысл жизни и рецепт счастья его превратили в сельского дурачка. Алексей Каренин немного скрасил картину. Он получился даже более человечным, чем у Толстого, но на фоне прочего безобразия Джуд Лоу просто блистал в фильме. Хотя не могу представить, как от такого мужа можно сбежать к такому сопливому любовнику. Хороша была разве что Китти. Алисия Викандер действительно молодая и очаровательна. Очень достойная работа. Ну и самое печальное. Смысл романа потерян напрочь. Вместе душевных терзаний, невозможности быть принятой в свете, потери ребенка, что было у Анны в романе, мы получили что? Наркоманку с нервным расстройством. И главная беда Анны Джо Райта-сексуальная неудволетворенность. Секс вообще в этой картине чуть ли не ключевая сцена. Грустно, что многие, не читавшие роман, даже среди моих знакомых такие есть, посмотрели это кино и были в восторге. Хотя фильм совершенно не отражает смысла, который есть у Толстого. Это просто стекляшка, прмчем довольно дешевая. Не знаю за что, 3 из 10

Tuolomee
Tuolomee22 апреля 2017 в 02:49
А была ли любовь?

Пока страсти кипят вокруг новой 'Карениной' Шахназарова, я решила пересмотреть экранизацию Джо Райта. С первого раза, когда фильм только вышел на экраны кинотеатров, мне проникнуться этой картиной не удалось, но поскольку многие знакомые не переставали его хвалить, я решила дать ему еще одну попытку, которая, увы, с треском провалилась. Первое, что бросается в глаза, это подача, выбранная Райтом, в виде театральной постановки. Допустим, в этом есть нечто оригинальное и инноваторское, но для меня остается загадкой, почему при всем убранстве дома Карениных, жилища Анны и Вронского, небогато, но аккуратно обставленной избы Левина, комната, где проходит первый бал Китти, ипподром обшарпаны и изображены с такой небрежностью. А этот картонно-игрушечный обледенелый поезд? С актерами тут тоже все неоднозначно: с одной стороны, прекрасно созданный Джудом Лоу образ Каренина, удачно подобранные на роли Китти и Левина Алисия Викандер и Донал Глиссон, радующий глаз Облонский, с другой - сама Каренина и Вронский, за которых не то, что не переживаешь, а которым попросту не веришь. Да, Найтли хороша собой, но кроме приятной внешности от зрелой и противоречивой Карениной здесь больше ничего нет. Ни метаний, ни тяжелых размышлений, ни душевных переживаний - только пустые улыбки, больше напоминающие оскал, какие-то ужимки и непонятные истерики. Вместо переполненного сильным, всепоглощающим чувством любви Вронского - щеголеватый юнец с неестественно высветленными волосами. Можно поверить в его увлечение, интерес к Анне, желание одержать еще одну победу на любовном фронте, но никак не в любовь. Даже если забыть о первоисточнике, романе Толстого, и рассматривать картину Райта как самостоятельное произведения, наблюдая за героями Киры Найтли и Аарона Джонсона, не понимаешь, как и почему их любовная игра в 'кошки-мышки', интрижка переросла в такую трагедию. Наверное, был какой-то замысел, идея, претензия на оригинальность, символизм, но правда такова, что не смотря на яркие наряды и декорации, 'Каренина' Джо Райта - кино скучное, скупое на настоящие чувства и пустое. Замахнувшись на большую классику, создатели фильма так и не сумели выйти на уровень выше поверхностного.

Падмини
Падмини30 марта 2016 в 17:24
Проклятие искусственности

Роман Л. Н. Толстого «Анна Каренина» можно сравнить с широко распахнутой дверью в пространство имперской российской истории в эпоху её наибольшего величия и могущества, открывающей вид на все виды личностей, оттенки характеров, нравов, идей и идеологий, будораживших общество того времени. Это настоящая энциклопедия российской жизни позапрошлого столетия. А фильм Джо Райта вызывает ассоциации со сквозным отверстием, сквозь которое снаружи в полутёмное помещение льётся свет великого романа. И как узкая щель способна выхватить лишь маленький кусочек мира, по ту сторону стены, так и фильм способен показать зрителю лишь отдельные фрагменты романа, придав им воображением режиссёра и блеском театрализованных софитов то очарование, что таит в себе великая давно минувшая эпоха. Два с лишним часа экранного времени не могут вместить всю многогранность и полиструктурность литературного содержимого, но вполне способны выхватить ключевые сюжетные линии, придав им оригинальное авторское видение. И пусть экстраординарная форма подачи многими была воспринята как слишком специфическая и даже чужеродная, но она соответствует глубинным смыслам романа. Киноверсия имеет полное право на своё существование, благодаря своей смелости, эстетичности, сочетанию шика и блеска роскошной, но искусственной театральной обстановки с отображением естественной среднерусской деревни на просторах заливных лугов. Стук колёс поезда переходит в ритмичные удары казённых печатей государственных служащих, танцующим движением подкладывающих новые листы для штампа. Звук нервно трепещущего в руках веера превращается в цокот копыт, стремительно несущейся вскачь лошади. Он отбивает ритм сердца влюблённой женщины. Она потеряла голову, позабыла обо всём на свете. В эти мгновения она не способна была видеть вокруг никого, кроме опрокидывавшейся вместе с седоком лошади. Бал, на котором две подруги, ставшие соперницами, танцуют не кадриль и мазурку, но изгибают спины и тонкие руки подобно трепещущим крыльям взволнованных птиц. Они больше похожи на дивных лебедей: белого и чёрного из балета Чайковского, нежели на аристократок. Столб света освещает прекрасную Анну, приговорённую злобным шёпотом сплетниц к распятию на кресте общественного мнения. Белоснежный наряд и сверкающие брильянты окружают её сияющим ореолом мученицы. Чёрный лебедь, пройдя через невыносимые муки очистился. Страдания возвышают душу, но ломают крылья, лишают способности летать и наслаждаться жизнью. Супруг, мечущийся между ангельской добродетелью и демоном утончённых истязаний. Идеальный русский офицер – воплощение верной дружбы, благородства и воинской чести превращается в неверного возлюбленного и истерзанного безвыходностью обстоятельств любовника. Как ярки образы, как болезненно их воздействие! Два мира одной эпохи и одной страны. Они слово различные реальности. Первый мир – городская жизнь Российской империи. Она показана как театр с его блеском софитов, роскошью декораций, представляющих зрителю то шум и оживление улиц, то богатство дворцовых интерьеров. Герои выходят из ниш подобных картинным и иконостасным, шагая с театральной сцены иногда прямо в зрительный зал, заполненный типичными представителями российского общества конца XIX века. Их головы полны предрассудков, а поступки соответствуют общепринятым стереотипам. Они готовы растерзать любого, кто осмелился быть не таким как все, кто в мире искусственной имитации жизни позволил выйти наружу своим естественным порывам и страстям. Декорации сменяют одна другую прямо на глазах у зрителя. Актёры поднимаются вверх к стропилам и входят в закулисье, символизирующее изнанку городской жизни. Здесь в пыли и темноте обитают простолюдины. Здесь зреет народное недовольство, и подготавливается благоприятная почва для грядущей революции. Но вот сцена неожиданно распахивается как створки бывшего долго закрытым окна, и зрителю открывается второй естественный мир, наполненный подлинной жизнью. В нём нет места общественным условностям и предрассудкам. Здесь люди веками живут на ладонях полей, в объятиях отеческих лесов. Их жизнь далеко непроста и совсем неидеальна, но она полностью созвучна ритму природного пульса. И как цивилизация способна погубить индивидуальность в человеке а при невозможности такового и довести его до физического уничтожения, так и подлинная естественная жизнь может возродить в нём всё самое лучшее и благородное. Рухнет стена, разделяющая два мира. Свежий ветер с полей ворвётся в цивилизацию, а ряды мёртвых стереотипов прорастут свежей зелёной травой и цветами.

Илона Шутова
Илона Шутова16 мая 2015 в 11:31
Классика в новом исполнении

Каждая новая экранизация произведений русской классики привлекает внимание и заинтересовывает. Британский кинофильм режиссера Джо Райта «Анна Каренина», снятый по мотивам одноименного романа великого классика Л. Н. Толстого в 2012 году, – не исключение. С первых же минут все происходящее представляется нам как бы в виде театра – изысканные костюмы, быстрая смена декораций, театральная суета… Как и в самом романе, «всё смешалось в доме Облонских». Прожив многие годы со своим мужем, Анна Каренина впервые влюбляется по-настоящему, жертвует всем ради любви, однако не получает такой же жертвенности со стороны Вронского, и вскоре ее ожидает разочарование. От нее отворачивается всё светское общество, Анна в его глазах – преступница, «порочная и бессовестная особа». И, конечно, всем известен конец этой истории: Анна не видит другого выхода, как лишить себя жизни. На фоне этой драмы контрастно показана счастливая семейная жизнь Константина Левина и Кити Щербацкой, особенно интересно следить за Кити на протяжении всего фильма. Впечатляет актерский состав. В роли Анны Карениной – обворожительная Кира Найтли, сумевшая передать противоречивый характер героини – она может быть нежной и страстной, альтруистичной и жестокой, любящей и ненавидящей. Ее мужа Алексея сыграл талантливый Джуд Лоу, известный ролями в «Шерлоке Холмсе» и оскароносном «Отеле Гранд Будапешт». В роли Алексея Каренина Лоу предстал перед нами строгим, уважаемым в обществе человеком средних лет, пусть на первый взгляд холодным, но умеющим любить и прощать. А вот Аарон Тейлор-Джонсон в роли Вронского совершенно не вызывает симпатий, разве что при первом его эффектном появлении. К тому же, в фильме Алексей слишком молод. Конечно, режиссер стремился показать разницу в возрасте с Карениной, но все же это не воспринимается всерьез. Забавную и яркую роль Стивы Облонского сыграл Мэттью Макфейден, и весьма успешно – он симпатичен зрителю, как и его жена Долли (Келли Макдональд), женщина с добрым сердцем. Приятно смотреть на Левина (Домналл Глисон) и Кити (Алисия Викандер), интересна сцена с кубиками, из которых они складывали слова. Совершенно заслуженно кинокартина получила «Оскар» за дизайн костюмов, также фильм сопровождают красивые саундтреки композитора Дарио Марианелли, – все это создает атмосферу того времени - царской России 1874 года. Еще одна интерпретация романа в исполнении британцев получилась интересной, завораживающей и яркой. 8 из 10

Daniel_DK
Daniel_DK21 апреля 2015 в 15:13
Театр

Честно признаюсь: фильмы Джо Райта производят на меня большое впечатление. Этот режиссер мастерски тонким пером художника, как никто другой, умеет изобразить на экране мысли и эмоции героев. Экранизация классики – ответственная работа, к таким фильмам зритель предъявляет особые требования. Никуда не деться от сравнения с литературным произведением и более ранними экранизациями. К тому же, у большинства смотрящих уже существует сформированный образ представляемых героев и, в случае, если находится несоответствие - возникает дополнительное непонимание. Поэтому главная задача для нового фильма на основе всем известной истории – создать иную, но прекрасную атмосферу. Джо Райт именно этим и занимается. Его классика другая, и Анна Каренина не исключение. Но о всем по порядку. Изложение сюжета уникальное. Именно такое. Я прежде не видел подобного подхода к передачи событий. Симбиоз театра и кино. В начале нам показывают сцену, именно театральную сцену, после которой мы погружаемся в само действо. Далее, нас то придвигают, то отдаляют от нее, тем самым акцентируя, что главное в фильме – переживание и чувства, а не место развития событий. Это история о чувствах людей в противоречии с моралью и верой. Левин, Кити, Вронский, Анна. Все они – грани одного прекрасного бриллианта, нареченного любовью. Вот только любовь многолика. И далеко не каждое из ее воплощений награждается счастьем. Вронский противопоставляется Левину, а Каренина – Кити. Пусть к счастью – это выбор. Кити смогла его сделать, смогла направить свое сердце. Анну же сгубили обстоятельства, приведшие к тому, что выбирать стало просто невозможно. И Левин и Вронский любили, но любили разной любовью. Страсть не способна выдержать тех испытаний, которые способна преодолеть любовь-преданность, любовь-душевное единство. Такова глобальная идея этого великого произведения. Смог ли режиссер раскрыть ее? Я думал, что да. Однако стоит отметить, что повествование имеет скачки, что негативно сказывается на восприятии. Вспоминая литературный оригинал, ждешь масштаба, но концентрация на чувствах героях при недостаточном времени на раскрытие характеров персонажей заставляет додумывать, что делает возможным ощущение множества вариантов развития сюжета, в то время как «Анна Каренина» – история о неотвратимости. Согласно фильму, финал для Анны является чем-то вроде результата ее истерик, причина которых тоже не до конца ясна. Поезд – должен был быть цугцвангом, а не необдуманным поступком на эмоциях. Игра актеров понравилась. Очень впечатлило мастерство Джуда Лоу. Его персонаж – самый понятный во всем фильме. Конечно, можно поставить наравне игру Донала Глизона: все-таки Левин – очень сложный герой, но он не такой яркий, хотя и вызывает множество положительных эмоций. Кити прекрасна, Анна очаровательна. Актрисы великолепно воссоздали образ возвышенных дам XIX века. Оскар за самые красивые костюмы более, чем заслужен. Фильм красивый, просто красивый и необычный. Он вызывает интерес. Наверное для раскрытия на экране истории Анны Карениной в формате кино требуется нечто больше, хотя даже сложно сказать что именно. Фильм впечатляет, но не потрясает. Это хорошая, яркая попытка экранизации великой истории и великой трагедии, но не более. 7 из 10

zooooey
zooooey10 августа 2014 в 09:05

Прикоснуться к Толстому – всё равно, что прикоснуться к святому. Прикосновение может сулить как выгодный барыш в виде благословения критиков, так и проклятия да нарекания со стороны Великой Армии любителей Толстого, что можно, в принципе, приравнять к крестным мукам. Осознавая это и действуя со всей осторожностью, многие создатели фильмов по русской классике предпочитают дословность и проверенные ходы, что создаёт общее настроение безликости и скуки – полный контраст с тем, что испытываешь, когда читаешь того же Льва Николаевича. Талант взывает к таланту – прекрасная книга требует хорошей режиссуры, которая не ограничится бедным пересказом, а непременно добавит что-то своё, преломит произведение так, что оно заиграет всеми цветами радуги. Итак, когда танцуешь с «Анной Карениной», очень легко споткнуться. Поэтому режиссёр данной ленты, юный Джо Райт, съевший собаку (насколько это можно сделать в его столь юном для режиссёра возрасте) на экранизациях, исторических мелодрамах и Кире Найтли, решил идти ва-банк. Он снял стремительное, порхающее, самостоятельное кино, наполненное переливами – от сцены к сцене, от танцевальных па к стуку колёс, от взвивающихся рук к биению сердца паровоза, останавливающего сердца. Том Стоппард, прекрасно понимая непосильность отчётливой передачи всех нюансов романа, попробовал передать «дух» Анны Карениной - история пролетает за один миг, как и вся жизнь, кружась по бальной зале, теряя на ходу туфельки, положение в обществе, вуаль и юбку, распадаясь, разрушаясь, неумолимо заканчиваясь. Пожалуй, это лучшее, что есть в фильме – если не заостряться на элементах театра, всеми и так замеченных. Минусов немало – неуклюжесть вырванных из контекста реплик, голливудизированность (что иногда, впрочем, бывает неожиданно интересно и освежающе), общая поверхностность из-за ставки на динамичность, что трудно простить кино по толстовскому произведению. Тем не менее, пока я писала свой отзыв, то поняла – здесь именно минусы наряду с плюсами делают фильм интересным, нелишним. Мы уже привыкли к экранизациям «школьной программы», и некоторые нелепости, неровности и чем-то чарующие странности в подаче материала, любопытные сочетания голливудского и «толстовского» способны обратить на себя внимание, пусть и негодующее, не оставить зрителя равнодушным. У этого фильма есть лицо – с чертами нашего и николаевского времени, настырной толстовской морали и Великой, вечной, необъяснимой любви, более великой, чем наполеоновское войско или армия учителей литературы вместе взятые. А я лично нахожусь в нетерпении, когда же русскую классику возьмёт под прицел неунывающий Квентин Тарантино.

Черный лебедь
Черный лебедь11 марта 2014 в 13:16
История одной городской сумасшедшей

И вновь Кира Найтли, гремя костяшками, врывается в очередной кино- шедевр. И вновь рубит его на корню. Не понимаю, почему голливудские боссы выбирают именно эту поверхностную актрису на столь значительные роли. Кира переиграла уже с дюжину великих ролей, о которых мечтает каждая актриса, но едва ли какая-либо из них ей удалась. Единственное, что получается у Киры Найтли- создавать образ легкомысленной, недалекой, вечно ржущей особы. Этот образ, переодетый в разные наряды, кочует из картины в картину. Если бы я не читала книгу, у меня сложилось бы впечатление, что история Анны Карениной- история городской сумасшедшей. Все жизненно важные моменты она находит смешными. Кира Найтли не показала сколь-нибудь важных эмоций- как Анна мечется от невозможности быть с Вронским, как тяжело дается ей это решение- изменить мужу, как она тоскует по сыну в разлуке, как она страдает в конце жизни, как идет в свой последний путь... Единственной эмоцией, которую блестяще сыграла Кира, был оргазм. Что касается других персонажей- Вронский мне показался дико несимпатичным, жалким блеклым мальчиком с золотыми волосами. Каренин- напротив, слишком красивым, молодым, идеальным во всех отношениях, от которого едва ли ушла бы жена. Идея с декорациями- неплохая, но не в экранизации Толстого. Здесь как раз-таки нужно было показать больше натуры. Какая же широта русской души в павильоне? Нарисованная церковь и картонный поезд смотрелись убого. Показать и сотую часть атмосферы царской России не удалось. Изобразили плакаты на русском в кабаке и поставили самовар в деревенском доме. Этого маловато, господа. А что это за кабаре в квартале красных фонарей? Простите, где это было?... А вальс а-ля лебединое озеро? Когда мужчины так женственно вальсируют кистями рук? Что это. ..? В общем, подводя итог: один бал за то, что все же принялись за нашу русскую классику (авось кто-то да и доберется до книги); плюс за Каренина; отдельный плюс за Александра Гаврилина, озвучивающего Левина, самый приятный голос России, надо полагать. 3 из 10 P.S. Срочно посадить Киру Найтли за первоисточник, хоть задним числом. Иначе совсем жалко девушку.

SumarokovNC-17
SumarokovNC-1726 февраля 2014 в 12:17
Каренина Постмодерн

Хрестоматийный роман выдающегося классика русской литературы Льва Николаевича Толстого 'Анна Каренина' стал объектом бесчисленных экранизаций едва ли не со времен изобретения кинематографа как такового. Сюжет книги, впрочем, известный даже самому необразованному и люмпенизированному гражданину России и не только для блистающего мира кино идеален: истинная любовь, пылкая страсть, расплата, драма общества и человека в нем, а также мишура балов и светских раутов царской России, которой противопоставляется благочинная русская же деревня, полна патриархальности и сакральности. Двадцать пять экранизаций, снятых в самых разных странах, от Европы до экзотической Индонезии, где несчастная Анна, естественно, сменила цвет кожи и суть страданий, но среди этого вороха итальянских, американских, британских и немецких (едва ли кто-нибудь сможет понять хоть когда-либо загадочную русскую душу, кроме самих русских и, возможно, немцев, любовь к которых к русской литературе исчисляется многочисленными экранизациями не только похождений Анны Карениной) версий книги едва ли можно найти реально интересную и достойную. Лучшей иностранной Карениной стала, по мнению очень многих критиков и зрителей, Вивьен Ли в одноименной ленте 1948 года от Жюльена Дювивье, но с советской Анной в исполнении Татьяны Самойловой ей, увы, не сравнится, ибо фильм Александра Зархи 1967 года стал недосягаемым эталоном. В 2012 году покрытый дымом и копотью поезд вновь с чувством большого самоудовлетворения проехался по каренинским косточкам в долгожданной и ставшей впоследствии дико обсуждаемой картине британского режиссера и продюсера Джо Райта, который ранее в 2005 году снял весьма пристойное переложение 'Гордости и предубеждения' Джейн Остин. Райт как истинное дитя своего поколения решил на сей раз отринуть напрочь классическую форму нарратива и академичность режиссуры, сняв далеко не самую дотошную и точную версию литературного первоисточника. В паре со знаменитым британским кинодраматургом, давним любителем русских и прочих литератур Томом Стоппардом, который вооружился нехитрым и неоригинальным принципом, что жизнь - это театр, а мы в ней все актеры, Райт представил на суд публики и зрителей на редкость искаженную и прокрученную до состояния малоаппетитного суррогатного художественного фарша интерпретацию романа, которому постмодернистская оргия стилей и жанров строго противопоказана. 'Анна Каренина' от Джо Райта - это извращенная буффонада, клоунский гротеск, изогнуто-манерный и чрезмерно театрализованный вплоть до абсурдизма происходящего китч, девальвирующий все нешуточные страдания главных героев книги до уровня дешевого бульварного чтива, до уровня нехитрых любовных романов Даниэллы Стил с их гипертрофированностью и оторванностью от всего, в особенности от исторического контекста, заменив его красивым бэкграундом. Это кино, в котором вызывающая форма напрочь победила и подавила содержание, превратив глубочайшую трагедию Анны Карениной и всего тогдашнего русского общества(не забываем о Николае Левине, пытающемся обрести себя и постичь духовность в суровой деревенской жизни старой России) в опереточный фарс, в легкую виньетку, ориентированную на поколение соцсетей. Фильм откровенно формален и все в нем смешалось в неудобоваримую кашу, как в доме Облонских. Совершенно незнакомый с литературным первоисточником человек при просмотре данной ленты может принять за чистую монету весь происходящий на экране китч, в котором Анна Каренина больше смахивает на похотливую наркоманку с целым букетом неизлечимых психических расстройств(морфий употребляется в столь гигантских количествах, что герой Булгакова просто бы не просыхал), а ядреная клюква цветет и пахнет пышным цветом неизобретательных клише. Вот в десятый раз закадрово завывают 'Во поле березка стояла', причем ни полей, ни березок как-то не показывается(возможно, Вронского с внешностью девственного юнца можно отнести к категории березок, но стоит явно у него в совершенно в ином месте и далеко не в поле, учитывая наглые многочисленные, а потому чрезвычайно успешные попытки харрассмента со стороны Анны; плевал Райт, что в романе эротики нет, но для пубертатной публики нужна голая Анна Курникова, то бишь Каренина!), вот сельские мужики с бородами амишей в неком ирреальном необъятном псевдорусском поле третьи сутки подряд косят пшеницу и ведут беседы о том, о сем и в итоге ни о чем, а вот и пьяные русские офицеры устраивают одновременный водочный флэшмоб. Абсурдный и по сути своей унылый, хотя местами и откровенной забавный лубок, которого от Тома Стоппарда едва ли стоило ждать, но он подкинул подлянку, коснувшись явно непонятного для него православного мира Толстого. У заморенной многочисленными диетами британской актрисы из 'молодых да борзых' Кейры Найтли как таковой каренинской стати нет да и нет у нее вовсе этой самой стати. Взяв на себя роль, которую далеко не всегда сможет осилить в психологическом плане даже самая выдающаяся актриса, Найтли ее с большим успехом проваливает, создав лишь бледную тень той сильной и полной внутренних мучений толстовской героини, которая в версии Райта едва не сидит на героине. Вронский, эх, Вронский...Аарон Тейлор Джонсон слишком юн и слишком невинен для роли офицера и соблазнение его Анной выглядит чуть ли не разудалой педикацией с оттенками педофилии. Он инфантилен, он слаб, он просто мальчик, попавший в руки стервы. Каренин в исполнении Джуда Лоу и Николай Левин, сыгранный Доналом Глисоном, пресны и стандартны, вписаны в галерею архетипов и ничего более, а от его любви к Кити остался лишь блеклый отблеск, пропитанный слащавостью. Под попсовой и вычурной обложкой обновленной Анны Карениной в версии Джо Райта скрывается пустота и гнилая начинка. Красиво, но слишком манерно. Музыкально, но, пожалуй, что излишне. Без явной любви к оригинальной книге, но с похотью и страстью. Там, где не прокололся Баз Лурманн, Джо Райт провалился, сняв самую неудачную и формалистскую экранизацию романа Льва Толстого. Символический поезд превратился в поезд с мясом. 6 из 10

POMALLIKA
POMALLIKA18 сентября 2013 в 22:00
Рецензия на фильм Анна Каренина (Anna Karenina) 2012г.

Анна Каренина известный и невероятно популярный для разномастных режиссеров, роман Льва Толстого. Вот и Джо Райт решил вскарабкаться на эту гору. Можно задать вопрос самому себе, для чего смотреть фильм от автора Ханны: Смертельное оружие и достаточно слабой, на мой взгляд, Гордости и предубеждения. Дело в том что, после прочтения романа, у меня сложился образ каждого персонажа и картина в целом. Я выделил для себя 4 картины снятые в разные годы, советский фильм 1967, экранизацию с Софи Марсо, недавние потуги Соловьева и самый свежий продукт от голливудских товарищей. Вот Джо Райт, мы снова встретились. Что в итоге, с первых минут бросается в глаза необычная манера съемки, (возможно с целью экономии), когда декорации передвигаются, словно в театре. Меня поначалу, подобная манера слегка напрягала, хотя я понимал, что такое произведение, экранизированное уже не один десяток раз, пожалуй, не имеет смысла снимать один в один по тексту, необходимо искать новые подходы, так сказать свежий взгляд постановщика. И так, манера динамичная, сбивающая внимание от происходящего. Но главная проблема, явно не в манере, главная проблема, во всем остальном. Если при просмотре фильма 1997 года, с Софи Марсо, у меня периодически возникали вопросы, вроде; исполнитель роли Алексея Александровича не совсем подходит на данную роль, Левин впервые встретился с братом при совершенно других обстоятельствах или такого то персонажа должен быть другой характер или мотивация, все же я понимал что смотрю фильм. И этот фильм снят по книге, создателя и актеров волнуют переживания персонажей. То в данном случае, этого совершенно не было, как будто на экране присутствовали говорящие головы, а актеры решили пополнить личную фильмографию классическим сюжетом. Нет, конечно, с постановочной точки зрения снято все очень здорово, провал поджидает в том, как это все сыграно, а сыграно плоско, невыразительно и просто не интересно. Вронский, о, боже мой, это просто пустое место, сцена первой встречи с Анной, провалена по всем фронтам, именно там должно зародиться чувство, а тут переглянулись и побежали дальше. Вронский в романе взрослый сложившийся человек, хотя и достаточно молодой, повышения просто так не предлагают, а здесь мальчишка, мягкотелый, не решительный, с литературным персонажем ничего общего. Анна Каренина, в романе она описана как очень красивая женщина, умеющая зацепить любого мужчину, мимолетным разговором, Кира Найтли, ну какая это Анна Каренина, какого мужчину она может захватить, подчинить своей власти, наверное, такие мужчины есть, но большинство просто не заметят ее, а Анну Каренину должны видеть все, все мужчины. Левин, на мой взгляд, ключевой персонаж романа, связующая нить между всеми действующими лицами и событиями, человек метущийся, ищущий смысл своего существования, очень мягкий, но в то же время волевой. При всем уважении к Домналу Глисону, это не Левин, это какой слизняк, больше похожий на психически неуравновешенного человека. Весь его поиск, заключается в том, что он задал пару вопросов и все. Понятно что, при наличии в кастинге Киры Найтли, никакому Левину не бывать не первом плане и не светить Глисону рыжей бородой, но Домнал постараться то нужно было, Левин очень интересный персонаж. Ну вот, всех пропесочил, а теперь о единственном светлом пятне, это Алексей Александрович (Джуд Лоу) – единственный живой человек, и поэтому именно он вызывает сопереживание. Он человек высокого статуса, имеющий собственные твердые принципы, перед младшими чинами спину прямо, перед высокими необходимо поклониться, и он требует соблюдения определенного порядка, он дает шанс Анне сохранить имя. Некоторые эпизоды просто отлично сыграны на полутонах, человека ощущающего с одной стороны любовь, к Анне перемешивающуюся с жалостью, с другой испытывающий страх перед общественным презрением. Только Джуд Лоу чувствовал своего персонажа в этом фильме. Что до постановки, то Райт слишком увлекся своими экспериментами, и происходящие на экране является чем то неестественным, картонным, будто кадры взяты из забракованных фотографий для глянцевого журнала. Весь фильм меня не покидало ощущение бездушности и автоматизма. Сцена с падением Вронского на скачках, удивила реакцией Анны. По книге она вздрогнула и огляделась, для того чтобы понять, не заметил ли кто ни будь ее реакции, а здесь она просто орет и чуть ли не истерику закатывает. Не стоит забывать, что это было за время, дворяне свои чувства умели скрывать. Впрочем, сцена бала, получилась очень здорово, я себе так и представлял этот момент. Вронский с Анной танцует, и все вокруг них замирает, существуют в тот момент только они. Ладно, пора закругляться, на мой взгляд, Анна Каренина, это книга об обществе в целом, судьбе России, поиске себя. Вместить весь сюжет, каждую линию даже в 3-х часовой фильм просто невозможно, наилучшим вариантом является многосерийный телефильм. Райт сосредоточил свое внимание на Анне и Вронском, задвинув Левина на задний план, его право. Любовь Анны и Вронского, это яркая манящая вывеска, но все режиссеры пытаются зайти именно с этой стороны, зачастую частично или совсем обрезая, прочие лини, ну дело конечно их, главное что в итоге. А итог получился не утешительный, кино рассчитано либо на людей читавших роман (им не нужно объяснять сюжетные линии) либо на тех, кому все равно, ведь на экране Кира Найтли. По моему мнению, у Джо Райта получилось одноразовое кино, жвачка, посмотрел и забыл, а можно и не смотреть. P.S. Политкорректность, такая политкорректность. Машу, девку, Николая, брата Левина, играет чернокожая актриса. Хотя кто сказал, что Пушкину можно быть негром, а какой-то девке, нет. К тому же в Америке много безработных черных актрис, зачем лишать их возможности заработать. 6 из 10

NenSy_Drew
NenSy_Drew6 сентября 2013 в 11:36
Очень смело, мистер Райт!

Я весьма трепетно отношусь к русской классике, и поэтому, когда голливудские режиссёры берутся за экранизацию наших произведений, я начинаю испытывать противоречивые чувства – ревность и гордость одновременно. После просмотра трейлера я была в недоумении, я не увидела в нём ни одного персонажа, хотя бы смутно напоминающего персонажа книги, расстроилась, и, взявшись, наконец, за фильм, была уже крайне негативно настроена. К моему великому удивлению, всё моё возмущение и недовольство такой смелой вариацией великого произведения испарилось в первые же минуты. Режиссёр решился на смелый шаг, перенеся всё действие на театральные подмостки и создав тем самым новый, необычный жанр. Слишком наигранно? Да, в этом вся суть. Создатели сыграли на контрасте – там, за пределами театра царит совершенно другой мир – тонкий и хрупкий мир человеческих отношений. За всей этой суетливой мишурой высшего света, гиперболичностью характеров и преувеличенностью всех сцен скрывается трагедия главных героев. Лично для меня единственным маленьким разочарованием стала Кира Найтли. Режиссёры и многочисленные критики давно уже окрестили её королевой костюмированного кино и поэтому пихают её практически в каждый исторический фильм. Не мне судить о её таланте (Голливуду виднее), но уже в который раз лицезрея худощавую Найтли с её вечными гримасами и угловатыми движениями, только одно хочется сказать: «Где-то мы это уже видели!» И пусть костлявая Найтли далека от крепкой и пухловатой Карениной, а блондин Аарон Тейлор-Джонсон ничуть не похож на книжного Вронского, это не настолько глобальные отличия, чтобы отказываться от просмотра этого фильма, тем более что актёры хорошо справились со своими ролями. Как большая поклонница этого романа я была очень довольна каждой сценой, на протяжении всего просмотра в памяти вспыхивали фразы из книги, и было много моментов, где я не могла сдержать слёз. Безусловно, самая красивая и яркая экранизация. Снимаю балл лишь за порядком примелькавшуюся Киру Найтли. 9 из 10

VolodyaKaban
VolodyaKaban26 августа 2013 в 12:28
В защиту 'Анны Карениной'

Пусть господа филологи и просто все ценители творчества Л. Н. Толстого объединятся и подвергнут меня какой-нибудь страшной мучительной каре, НО МНЕ ПОНРАВИЛСЯ ЭТОТ ФИЛЬМ! Ни в коем случае как экранизация романа, но как просто очень красивое кино. Так ведь и не надо воспринимать его как великий шедевр с претензией на незабвенное место в истории кинематографа. Это даже не экранизация, а, что называется «По мотивам романа Льва Толстого». Можно много говорить о том, что голливудские актёры не способны воспроизвести всю харизму героев таких произведений, что иностранцы напрасно взваливают на себя попытки экранизировать русскую классику, но так ведь никто и не пытается проникнуть в загадочную русскую душу, упаси Господь. Даже слоганы этого фильма “An epic story of love” и “You can't ask why about love” говорят о том, что это в первую очередь история любви мужчины и женщины, Алексея Вронского и Анны Карениной, без каких бы то ни было претензий на воспрозведение всех философских и психологических сторон романа. Наверное, любые, даже самые серьёзные и детальные экранизации таких литературных произведений не способны передать всю их глубину. Тут надо именно ЧИТАТЬ. И не просто читать, а читать, перечитывать, пропускать через себя по многу раз, обдумывать и, наконец, находить что-то для себя, рождать в себе что-то новое, уникальное. А в кино мы идём, чтобы смотреть на красивые платья, меха и бриллианты, на мундиры блистательных офицеров, в конце концов. Чтобы сердце замирало, когда эти мундиры и платья кружатся в блеске бала, летят в санях по искрящемуся снегу, и всё это на фоне прихотливых интерьеров дворянских и деревенских домов. И, если такое кино хоть кого-то заинтересует чуть более, чем на 130 минут экранного времени, и человек после просмотра прочитает книгу, то о большем, мне кажется, можно и не мечтать. А что мне больше всего понравилось в этом фильме, так это то, что многие эпизоды разворачиваются на настоящей театральной сцене, подмостках, в зрительном зале, причём во время этих эпизодов герои ведут себя нарочито наигранно и, порой, даже смешно. Этот эффект отражает всю неискренность, откровенную театральность светского общества того (да и не только того) времени, когда самые близкие люди вынуждены в первую очередь думать о приличиях и заведённом порядке, а не о своих и чужих чувствах. Как раз это и рождает трагедию тех, кто отважился бросить вызов этим приличиям и порядку, заранее зная, что обречён на погибель. Вот только эти люди перед смертью по крайней мере живут, в отличие от тех, кто такой вызов обществу бросить не рискнул. С чем я всё-таки не могу смириться. Совершенно сведена на нет линия моих ненаглядных Кити и Левина, хотя, ещё раз повторюсь, фильм — это история любви Вронского и Анны, всё остальное показано буквально эпизодически. Алексей Каренин предстаёт очень мягким и даже сердобольным, что не есть правда, а Каренина в конце становится какой-то совсем истеричной и взбалмошной мадам. Совсем не показана жизнь Анны и Вронского за границей, и выпущена знаковая, на мой взгляд, сцена попытки самоубийства Вронского, демонстрирующая слабость его характера, в то время как в фильме он показан человеком вобщем-то положительным и достойным. В финале фильма, в момент, когда Анна бросается под поезд очень не хватает последней ключевой мысли романа: уже бросившись под колёса, Анна вдруг понимает, что это ошибка, не нужно было этого делать, но уже поздно, и она погибает. В фильме она лишь просит у Господа прощения за всё. Итого, я говорю «Анне Карениной» «ДА!», а режиссёру «Браво!» и «Спасибо» за очень красивый, даже, наверное, сказочный фильм. Да, это именно сказка про Вронского и Анну, красивая волшебная сказка, и как раз с этой точки зрения, я думаю, стоит оценивать это кино.

Allbers
Allbers17 июля 2013 в 14:36
Так шедевры становятся балаганом...

Очень противоречивые чувства вызвало у меня сие творение. С первых минут хотелось все бросить, да и выключить, дабы сохранить нервы и не продолжать убеждаться в том, что нельзя никому, кроме русских, экранизировать нашу классику... Потом немного пришла в себя, понравилась яркость, необычность постановки, Джуд Лоу и христианские мотивы, поэтому даже не знаю, какой именно будет моя рецензия, но обо всем по порядку. Убило... Заснеженный, замороженный поезд и полустанок в 3-х метровом сугробе, ванильное небо, одежда Каренина, напоминающая облачение священнослужителя, непонятные танцы, внешний вид Левина (видимо, русский должен выглядеть именно как медведь из берлоги в представлении американцев), народные песни ни к месту, странные сани и многие-многие глупые мелочи, о которых подробнее и говорить не стоит. Понравилось и удивило Много истинно христианских мотивов, много внимания уделено Левину, его мыслям и действиям, это очень правильно, так как раскрывает саму русскую душу Л. Н. Толстого. Просто потряс Джуд Лоу! Да, он не подходит на эту роль! Слишком приятен, молод и красив, высок и строен, что противоречит самой идее книги. Ну какая женщина в здравом уме уйдет от такого мужа? Умный, добрый, всепрощающий, отличный муж и отец. То ли дело Каренин в исполнении Николая Гриценко. Тут можно понять Анну, женщина изголодалась по любви, мужчин то и не видела, по сути, вот и закружилась голова... А тут что мы видим? Дурь, блажь и похоть. Вот и все объяснение ее поведению! Но характер Каренина Лоу раскрыл на 'отлично'. Все настоящее - слезы, печаль, удивление, любовь. Истинный муж, истинный христианин, истинный Каренин! Очень понравилась юная Кити, милая, неизбалованная, с русской душой.. Приятно было наблюдать за ее игрой, за фильм она будто повзрослела. Единственное, пара получилась ужасной, просто красавица и чудовище, но, в общем-то, это и было нужно для самой идеи. Провал Для меня главным провалом явился выбор на главную роль Киры Найтли. Ну не умеет она играть, что не говорите! Она умеет морщить нос, скалить зубы и оголяться... Ну не достаточно этого для того, чтоб раскрыть такой глубокий, такой душевный и такой пронзительный образ Анны Карениной... Это хулиганка, истеричка, алкоголичка и нимфоманка, а не Анна. Вторым провалом является Вронский. Ну что это за неестественный вампир из 'Сумерек' в таком серьезном фильме? Эти крашенные волосы, этот неуместно-детский взгляд. Ну совершенно не герой-соблазнитель. Разве что покоритель школьниц, но никак не взрослых, замужних дам с хорошим воспитанием и высоким положением в обществе. Облонский... Это не Облонский, это жених Дафны из бессмертного фильма 'В джазе только девушки', не иначе. Неуместно комедийный, странный и дурковатый персонаж. Хорошо, что его хотя бы было мало. Итог В общем и целом, фильм не плох за счет своей красочности, необычности постановки, в фильме много душевного, русского и христианского, но на мой взгляд, было бы еще лучше, если бы он назывался Елизавета Соловьева, Анастасия Щербакова, да как угодно, но не Анна Каренина! Это то, к чему Голливуду прикасаться строго запрещено, не изучив до конца русскую душу и не уяснив наконец, что у нас не ходят медведи по улице, у нас не на столько много снега и не все до сих пор поют 'Во поле береза стояла'...

vickers
vickers13 июля 2013 в 18:16
Стараниями Джуда Лоу или просто красивое кино

Всемирно-известная история любви в новой трактовке. Насколько я знаю, экранизация данного романа происходила минимум пять раз. Хотя историю эту я знаю давно, это первая экранизация, которую мне довелось увидеть. Сразу говорю, я человек, не читавший данного произведения, так что мне не придется с чем-то сильно сравнивать и осуждать всех за то, что все абсолютно не так как в книге. О сюжете говорить не вижу смысла, потому что свято верю, что его итак все знают. Прочитать 'Каренину' рискну в более зрелом возрасте, потому что не уверена, что смогу оценить это произведение сейчас. По фильму и услышанным отзывам о книге я уже сделала вывод о главное героине - уставшая истеричка. Ей всегда все было не так: С Вронским, с Карениным. Понять частично ее можно. Ведь за мужа она вышла не по любви и прожила вместе с ним довольно долгую жизнь. И вот, при виде молодого Вронского, она буквально при первой же встрече загорается желанием сблизиться с ним, это видно по глазам. И первый период, когда они очень любят друг друга и скрывают свои отношения, она по-настоящему счастлива, хотя ей и приходиться возвращаться домой, к законному мужу. Сначала я ее и не осуждала. Но со временем, когда она просто начала медленно сходить с ума, о ней складывается совершенно другое впечатление. Истерики по любому поводу, особенно это касается Вронского. Вечные сплетни вокруг нее, злые взгляды и жесты - тяжело. И несмотря на всю ее нервозность, я все же смело могу сказать, что эта героиня очень сильный человек, потому что решиться сделать то, что сделала она - очень смелый поступок. Теперь, собственно, о самом фильме. Эту экранизацию я разделила для себя на две части, которые очень просто называются - первый час и второй час. Первый час - вступление, расслабляющее нас и готовящее к чему-то более серьезному. Второй чай - настоящая драма, которая связана с первой лишь историей, ведь даже персонажи меняются. Первые 40 минут мы наблюдаем что-то странно похожее на мюзикл, но без песен. Просто странные движения и все остальное, чего в принципе быть не может. Меня очень позабавил танец дуэта Каренина & Вронский. Что это был за такой странный танец? Выглядело, честно, довольно смешно. Кира, не скрою, великолепно возводила руки ввысь и выглядела весьма красиво, но все же с 'ручками' был немного перебор. А вот идея с театром, в целом понятная и интересная, мне очень понравилась. Это самый большой плюс - удивительная фантазия режиссера сделать все, словно театральное представление - с декорациями и занавесом.Идея и вправду восхитительна, и это, несомненно, добавляет интерес к просмотру. Однако, во второй части театра становится меньше, и это выглядит уже как совершенно другая картина - более серьезная и трагичная. Мне стало интересно, почему в Россия в те годы глазами Джо Райта выглядит так 'ободрано?' Почти в каждом кадре мы видим стену, которую будто бы специально царапали. Не знаю какова была задумка. Костюмы, пейзажи - восхитительно. Наряды у Анны очень красивые, а так же же запомнилась одежда Каренина. А вот Вронский выглядит, порой, очень забавно. Костюм, в котором мы впервые его видим, кажется ему мал, а фуражка скатилась на бок. И прекрасно, что Джо Райт решил не зацикливать весь фильм целиком на театре, но и не забыл про живую природу. Очень приятно было увидеть Кижи, которые я так люблю. Карельская природа прекрасна и в этих кадрах она добавляла живописной, удивительной красоты. За то что и про настоящую Россию не забыли - спасибо. Кира Найтли моя любимая актриса. У нее своеобразный говор, который очень впечатляет, и на экране она выглядит эффектно. На главном постере Кира в образе Анны кажется очень гордой, скрытной и неприступной. На деле оказывается ровным счетом наоборот. При всей любви к этой актрисе, иногда она выглядела как девушка легкого поведения. Ей нельзя было подавать виду, что она влюблена, но один ее взгляд, случайный или целенаправленный, говорил все. А своими действиями она будто говорила 'Надеюсь ты понимаешь, что я хочу еще'. Красивые костюмы и прически порой были бессильны и просто переставали скрывать в ней Коко Шанель или Элизабет Суон. Но Найтли смогла показать самое важное - истерику. То, как она любила, а после любви все психи и страдания. Она это смогла, даже очень хорошо. Я слишком люблю эту актрису, чтобы сказать 'Это было плохо'. Просто это было не так. Так что, в целом, с ролью она справилась, но сомневаюсь, что в книге описывался именно такой образ. Вронский - очень молодой и красивый мужчина. По сути, Аарон-Тейлор Джонсон такой и есть, но моментами мне казалось, что он уж слишком молод. Такой неуверенный и испуганный взгляд. И усы, которые никак у меня к нему не клеятся. В общем, наполовину Вронский, наполовину всё еще 'Пипец'. Самый запоминающийся и вдохновляющий герой получился у Джуда Лоу. Этот человек очень разносторонний актер. Каренин - довольно тяжелый, большой персонаж. Статичность, уверенность и гордость. Жена для него кажется просто формальностью. Но вот он начинает переживать и это показано просто гениально. Донал Глисон играет Левина, человека, любящего только одну девушку, полного добра и света, честности и 'русскости'. Это единственный персонаж, который связан с внешним миром, вне театра. И он, по правде говоря, пусть и выглядит как настоящий англичанин, все же напоминает настоящего сельского русского человека. Он и Каренин буквально делают фильм лучше. Очень красивая музыка, звучащая действительно сильно. Но больше всего запомнилась 'Во поле береза стояла...' с английским акцентом. И еще хочется отметить красоту последних пяти минут, самых значимых и трагичных мгновений. Когда Анна выходит на станции и просто идет, а на нее направленны мертвые взгляды - очень красиво и волнующе. Красивый конец красивой истории... 'Анна Каренина' Джо Райта получилась очень необычной, чем и вызвала столь смешанные эмоции. Режиссер дает нам увидеть глубину своей фантазии и восхититься красотой этой картины. Кира Найтли, от которой я, почему-то, ожидала большего, выглядело просто невероятно красиво и вела себя очень эмоционально. Поэтому я не могу сказать, что с выбором на главную роль угадали, и что не угадали. Но Райт, как мы знаем, любит Найтли, ведь она успела покорить нас аж в трех его работах. А в заключении, Мне фильм все-таки понравился при всех его недостатках. Театр, Каренин и Левин тянут фильм очень высоко. Я считаю, что эта картина заслуживает твердую 7 из 10