Рецензии. Пиковая дама
Торолд Дикинсон показал себя как режиссёр, умеющий включаться в проект в последний момент, в сжатые сроки реализовывать идеи качественно. У него есть как минимум два таких примера – «Газовый свет» и этот. На «Пиковой даме» изначально был другой режиссёр, но его уволили, и во избежание издержек экстренно искали другого. Актёр Антон Уолбрук из «Газового света» привёл Дикинсона, зная его суперспособности. В истории нет положительных героев, все себе на уме, никто никого не любит, а если и тянется один к другому, то это значит, что оппонент способен удовлетворить его нужду. Графиня Раневская стала жертвой ограбления, причём упустила деньги своего мужа. Поэтому воспользовалась предложением Сен-Жермена, который рассказал ей тайну, которая поможет разбогатеть. Гризетка Елизавета Ивановна, живущая в доме графини Раневской и мечтающая покинуть эти стены, «влюбляется» в первого встречного, который оказал ей знак внимания – просто квинтэссенция нарциссизма. Герман же таким образом использовал чувства девушки и преследовал свою низкую цель, через неё он мог приблизиться непосредственно к графине и выведать тайну карт. Герман – алчный манипулятор, с отсутствием эмпатии и хоть какой-то рефлексии. Его противоположностями, которые отлично и оттеняют, и характеризуют его низменные наклонности, являются ростовщик и продавец книг. Ростовщик и продавец, оба в классическом понимании и в сравнении с Германом, внешне некрасивы. Но при этом они намного лучше по человеческим качествам. То, как они смотрят на жизнь и адекватно воспринимают себя, вызывает уважение и внешность уходит на второй план. Эти второстепенные персонажи являются важными оттеняющими характерами. Ростовщик, выслушав глупое нытьё Германа про то, что он без связей и знакомых, выше инженера не дотянется, а ведь Наполеон в 27 лет добился уже многого, сказал, что жизнь нужно воспринимать такой, какая она есть. В книжном, купив книгу, он пропустил мимо ушей ценное замечание: Кто знает, какие знания вы почерпнёте. Эта мысль мне импонирует больше всего. В ней есть двойственность, она говорит и о том, что информация интерпретируется по-разному, и полученные знания можно использовать либо во вред, либо во благо. Двойственность в этом фильме везде – в поведении героев, а также она подчёркивается частым появлением теней, отбрасываемым действующими лицами. Один из примеров в сцене, когда Андрей и Герман в комнате обсуждают, почему Герман не хочет вернуться ко всем доиграть партию, на стене очень яркая тень от Германа, как знак его внутренней темноты, стремления разбогатеть. А в сцене, когда Андрей, понявший, что влюбился, делится с Германом, как бы он составил любовную записку даме сердца – в этот момент на стене отражается говорящая тень Андрея, а на первом плане сидящий с пером Герман, которому пришла в голову идея написания писем. Так рисуется и интрига, которая зарождается на наших глазах, все эти теневые игры, отсылающие и к тому, что это ещё и ghost story наравне с драмой. Хотя в фильме сознательно приняли решение не показывать привидения, а только голосом за кадром, загадочными постукиваниями и ворвавшимся через дверь ветровым вихрем, это всё же ghost story. От Германа прозвучала только одна здравая мысль за всю историю: Я не могу жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее, но и это быстро снивелировалось его стремлением за чужой счёт добыть блага. Манипулировал Елизаветой, чтобы она встретилась с ним, умолял и угрожал Раневской, чтобы она раскрыла секрет. Алчность до добра не доводит. И, как сказал ростовщик: Не хотел бы я оказаться на вашем месте. Так вкратце можно подвести итог. *** Зная, в каких ограниченных условиях создавался фильм, можно сказать, результат получился внушительный. Были ограничены время и бюджет, а сценарий переписывался в режиме реального времени, потому что Торолду Дикинсону не понравился имеющийся к его приходу вариант. Каждую новую сцену писали перед следующей сменой, и трудно было в итоге сказать, какой фильм получится. Работали в очень маленькой студии. И только благодаря мастерству оператора Отто Хеллера создаётся впечатление достаточно свободного пространства. Например, сцена танцев на балу снята широкоугольным объективом и смонтирована так, что у зрителя впечатление, что зал огромный.
Это единственная зарубежная экранизация повести А. С. Пушкина «Пиковая дама», и, пожалуй, на мой взгляд, самая удачная. Получилось весьма мистично, качественно, и эстетично. И главное — была идеально раскрыта тема самого произведения - это азарт. Над фильмом работали совестно, и вложили немало усилий: уже с первых минут мы видим роскошные костюмы героев, красивые здания, эстетику XIX века, отличную работу режиссёра и монтажёра, и всё это сливают с оригинальным и загадочным сценарием. Несмотря на всю насыщенность и качество, в фильме так же царит некая мистическая атмосфера, которую А. С. Пушкин хотел поведать в своём произведении. И создателем этого замечательного фильма более, чем удалось это сделать. Конечно, единственный здесь минус в том, что мало уделили внимания концовке, где главный герой – Гектор «сходит с ума». Тут уже идеальная концовка получилась в самой первой немой экранизации 1916 г. режиссёра Якова Протазанова, где главного героя охватила паутина безумия и мрака. Но возможно, концовку сделали другую, чтобы не делать её схожей с экранизацией 1916 г., но в любом случае сам фильм без этого ничуть не хуже, и здешний финал получился так же весьма достойно. Но, несмотря на то, что повесть «Пиковая дама» - одно из первых произведений на русском языке, имеющий большой успех в Европе, единственная зарубежная экранизация почему-то почти всеми забыта, как и в России, так и в Европе. Весьма странно, не так ли? Забыто, как множество других шедевров. И очень зря, ведь действительно снято очень достойно и моё почтение режиссёру Торолду Дикинсону, за такое шикарное и неимоверно впечатляющее кино. Итог: бесспорно, ставлю высший балл. 10 из 10
На первый взгляд британская адаптация известной повести Александра Пушкина покажется идеальной. Создатели старались придерживаться текста произведения. Ну, а всем известная мистическая история Пушкина, как будто была написана специально для экранизаций. Тут вам можно встретить и темы страданий совести, несчастной любви, мистификаций и мошенничества, мистики и проклятий, а также - игры в карты. На мой взгляд, при сюжет сам по себе настолько силен, что снимай его даже Уве Болл, картина должна получиться выше средней. Однако это именно тот случай, когда создатели адаптации известного произведения не почувствовали всю его глубину. Британский фильм выглядит уж слишком чопорным. Нет в нем той страсти, которая 'съедает' душу главного героя и толкает на известные поступки. Да и его оппонент - зловещая старушка, совсем не выглядит инфернально, даже в ключевых сценах. Не учли авторы и еще один песонаж, участвующий в фильме. Дело в том, что в 'Пиковой даме' Пушкина, Петербург выступает фактически отдельным персонажем. Его топонимика усиливает психологические акценты. Принимая во внимание то, что архитектура Петербурга вполне похожа с архитектурой европейских городов, вполне можно было усилить картину сценами мрачного и холодного города на Неве. Уверен, что даже Лондон подошел бы для съемок (детали не так уж и важны). Да и игра актеров показалась мне излишне формальной - они были точны и профессиональны, но при этом поверхностны. В итоге: 'Пиковая дама' - произведение пронизанное психологическим напряжением и драматизмом. На мой взгляд, британская адапатация весьма точно повествует известный пушкинский сюжет и показывает мистическую линию. Однако, именно психологизма и не хватает этой картине. На мой взгляд, ключевые сцены сделаны весьма поверхностно - повествовательно, что и обосновывает невысокую оценку фильма 3 из 10