Рецензии. Игры разумов
Это совсем не игры. Разум одного озарен светлой идеей, разум другого мечется в темноте безумия. Союз двух одержимых создаст гигантский труд - “Оксфордский словарь английского языка”. Мелу Гибсону понадобилось 16 лет и порядка $25 млн, чтобы экранизировать события описанные в романе Саймона Винчестера - “Профессор и Безумец”. Писатель превратил прозаическую лексикографическую историю в тяжелую драму о необычной дружбе ради общего дела. А режиссер добавил к этому атмосферу помешательства и потрясающую игру Шона Пенна. Актер словно превратился в своего персонажа - Честера Майнора. Безумный доктор, прошедший ужасы гражданской войны, предстает во всей мрачной красоте шизофрении. Пенн играет одними только глазами. Они передают все оттенки болезни - замешательство, проблески рассудка, одержимость идеей и полное отсутствие сознания. Смотришь на отчаянную борьбу Честера с тенями прошлого в его палате, и тебе становится страшно. Ужасно страшно от одной мысли, что ты не можешь контролировать свой разум. В сравнении с ним Мел Гибсон - зритель в театре одного актера. Его Джеймс Мюррей заявляет о себе буквально в паре сцен. Одна из них трогательная беседа с Майнором. В остальном Мюррей “блистает” вычурными диалогами и тяжко вздыхает над словарем. Даже Натали Дормер разнообразна в своей роли. Жена убитого Честером проходит путь от презрения до сопереживания. Возможно поэтому сюжет картины неровный и похож на многоактовый спектакль. Он то увлекает историей доктора, то утомляет проблемами словаря, то удивляет любовной линией и еще массой событий, некоторые из которых хочется скорее пролистать. Сшивают фильм в единое полотно две вещи: камера и музыка. Последняя изменчива и непостоянна, как состояние Майнора. Музыкальное оформление сводит с ума и завораживает. А операторская работа скрашивает живыми ракурсами коричнево-серую гамму картины. Камера аккуратно проводит вас по территории больницы и торжественно спускается с высот оксфордских университетов. Мне понравился фильм, хоть он и получился увесистый по содержанию - 2 часа. Любителям динамичных сюжетов скорее всего будет скучно, а ценителям сильной актерской игры или длинных профессорских бород - довольно интересно. 8 из 10
Хороший подбор актеров. Действительно - звезды, да еще и во второстепенных ролях талантливые мастера, прославившиеся в 'Игре престолов'. Довольно ровная операторская работа. Композиторская линия мне не пришлась по вкусу, но она полностью гармонировала с мягким режиссерским посылом. Весьма стройная структура повествования с флэшбеками и поступательным развитием сюжета. Разве такого расклада мало? Мел Гибсон. Шон Пенн. Натали Дормер. Стивен Диллейн. Интересные персоны для разных поколений. На все вкусы. Однако этот фильм меня разочаровал. И тому есть несколько причин. Прежде всего - это отсутствие внутреннего напряжения, психологизма. Перед нами тюремная драма. История о непростом человеке, изломанном войной и парадоксами своей психики. Она пересекается с достаточно сложной историей человека не имеющего нужного образования, но привыкшего бороться с обстоятельствами - волевого интеллектуала. Это тяжелые судьбы, а показывают их нам в самых разных ситуациях с такой легкостью, будто это Робин Уильямс делает повторное заседание своего 'Клуба мертвых поэтов'. Даже в тюрьме все происходит вполне сносно и даже мило. Панические атаки смягчаются для зрителя музыкальным фоном и отсутствием деталей. Потому и проходит все достаточно плавно. Даже процесс отрезания человеческой кости происходит достаточно спокойно - несколько напряженных движений и готово. Второй недостаток ленты - отсутствие интриги в сюжете. Уже через полчаса после того как нас познакомят с персонажами станут понятными обозначенные ими линии. Никакого развития там дальше и не предвидится. А для такого фильма, предполагающего ставку в большей мере на характеры, нежели, чем на действие, динамика для действующих лиц необычайно важна. Ну и конечно же создатели ленты упустили одно из основных обстоятельств истории. Наверняка нужно было показать тоньше и точнее, чем именно занимаются герои. Ведь помимо нескольких возвышенных фраз о важности книг и передачи друг другу писем они так ничего и не созидают. Отсутствие визуализации создает непонимание характеров и судеб каждого из персонажей. Однако у меня создалось впечатление, что создатели фильма попросту и сами не понимали, что такого важного делали восхваляемые ими люди. Будто для самих создателей фильма вся умственная работа представляется непонятным коконом - 'интеллектуалы'. Но о вкусах не спорят. Я просмотрел рецензии и вижу, что для многих фильм показался достаточно жестким, да и обсуждения актерской игры тут много. У всех свои критерии оценки. Выходит, то что для одних - подтверждение величия и многообразия Голливуда, для других - проекция его внутренней безысходности. Мои оценки этой ленты более, чем красноречивы. 3 из 10
«Игры разумов» - историческая драма с психологическим оттенком в первую очередь способна впечатлить тех, кому интересны истории о судьбах выдающихся людей, подарившие миру свои знания, опыт и бесценные труды. Для Фарада Сафиниа это первая работа в большом кино в качестве режиссера, но в то же время не первые начинания в киноиндустрии. В 2006 году он написал сценарий для картины «Апокалипсис» о жизни цивилизации майя до прихода испанских конкистадоров. Далее был опыт работы в качестве сценариста и продюсера в сериале «Босс». И вот теперь представился шанс самому снять глубокомысленную, драматическую и правдивую историю о создании первого в истории словаря английского языка. Мало кто знает, что в середине 19 века оксфордский профессор Джеймс Мюррей работал над словарем вместе с заключенным психиатрической клиники для особо опасных преступников – доктором Уильямом Майнором. Гений и сумасшедший, объединив усилия, положили начало гигантской работы, занявшей долгие годы кропотливого труда, по созданию самого большого и подробного словаря со всеми транскрипциями, пояснениями и значениями. Стоит отметить, что Мел Гибсон, исполнивший роль профессора, еще в 1999 году приобрел права на экранизацию книги о создании словаря. Но по разным причинам съемки фильма откладывались или переносились. А после того, как Гибсон попал в немилость Голливуда, о проекте и вовсе позабыли. И вот однажды, вернувшись на Олимп былой славы, он все же сумел протолкнуть проект нужным людям, в результате чего история наконец-то увидела свет. При этом сам Гибсон сыграл главную роль, а в качестве партнера был приглашен другой тяжеловес и любимец публики Шон Пенн. Без ложной скромности можно утверждать, что фильм получился сложным, волнительным и впечатляющим. Первая половина фильма воспринимается довольно легко и непринуждённо, зато все дальнейшие события не на шутку затягивают, увлекают и ведут за собой до самого конца. Конечно, еще перед просмотром может показаться, что фильм о создании словаря не может быть столь интересным и захватывающим, но в рамкам драматургии история действительно получилась настоящей и поучительной. В фильме много говорят о силе слова и важности понимания своего языка. Также в своих обсуждениях герои затрагивают темы о семейных ценностях, смысле жизни, прощении, великой цели и о важных особенностях для каждого человека быть полезным обществу, любить и быть любимым. Стоит понимать, что в картине действий как таковых почти нет. Большую часть хронометража занимают дискуссии, рабочие процессы, размышления, политические интриги, а также взлеты и падения тех или иных героев. И все же, несмотря на интересный сюжетный материал, особую заслугу и уважение вызывает актерский состав, без которого история не получилась бы такой яркой и пронзительной. Всем героям картины веришь без исключения. К тому же с чувством сопереживания на подсознательном уровне хочется помочь, поддержать, понять и простить героев, каждый из которых сделал все возможное, чтобы его наследие продолжало жить. Подводя итоги, необходимо понимать, что это в первую очередь не развлекательное кино, а самое настоящее серьезное кинопроизведение о великих людях и значимых событиях в истории человечества. Очень жаль, что ни Министерство Культуры, ни Фонд Кино до сих пор не сделали ничего, чтобы реализовать большие истории о наших создателях всевозможных словарей, ведь, как оказалось, даже о таких людях можно снять хорошее кино: В. И. Даль (автор толкового словаря живого великорусского языка), С.А. Кузнецов (автор большого толкового словаря), Р.П. Рогожникова (автор современной русской лексики), В.В. Лопатин (автор орфографического словаря), В.И. Чернышев и К.С. Горбачевич (авторы словаря современного русского литературного языка) и так далее.
Актёр Шон Пенн великолепно играет безумца и интеллектуала одновременно. Гений или сумасшедший? Вот каким вопросом задаёшься смотря на двух составителей английского словаря. Это сама дерзость составить английский словарь от профессора Джеймса Мюррея (его играет Мэл Гибсон). Ведь это здорово смотреть фильм про гениальную идею «создание большого английского словаря». Да, это шикарная драма про профессора и сумасшедшего от страны-производителя — Ирландии. В фильме показана дерзкая игра шотландца и американца при составлении словаря. Большой оксфордский словарь — это идея гениальна, и она начинает осуществляться при работе. Мэл Гибсон очень увлекательно играет шотландского профессора. Идея «упорядочение мира слов» прекрасно раскрыта Мэлом Гибсоном и Шоном Пенном. Упорядочить мир слов, прочитать всё — от этих слов можно сойти с ума. Это шикарно показано, как американец берётся помогать составлять словарь. Эта общая идея связывает Мюррея и доктора Майнора, как братьев. Это шикарная драма про великую идею «упорядочение мира слов». От работы становится лучше. Мюррей твёрдо и решительно идёт к своей цели «упорядоченного мира слов». Режиссёр Фарад Сафаниа сделал очень эффектную драму. Он сделал фильм-размышление о том, что никто не знает кто движет историю — сумасшедший или гений. Размышлять о предназначении человека, о его гениальности, о выгоде — это всё хочется делать после просмотра картины. Мне понравился актёр дубляжа Владимир Антоник (он озвучивал Мюррея). Дубляж великолепный. Это фильм-размышление о том, для чего человек живёт. Книги дарят фантазию. Они заставляют забыть о горестях. Книги олицетворяют полёт мысли и разума. 9 из 10
Скучнейший фильм. Не сказать, что 'глупый' или 'плохой'. Просто наискучнейший. Как раз в глупости или плохой постановке его не упрекнуть: в ленте поднимаются глобальные культурные вопросы, герой бьётся над созданием словаря... То есть, завязка интеллектуальная, но что помешало сделать её не тягомотиной, а интересным, захватывающим? То, что созданием картины занимался Гибсон, как раз априори настраивает на то, что фильм должен быть качественным, запросы выше. Увы, сценарий топчется на месте и попросту не знает, как развернуться. Гибсон и Пенн — актёры талантливые, актёры 'старой школы'. Они отыграли свои роли хорошо. Когда я узнал, что второстепенных персонажей представляли артисты из хайпового сериала 'Игра престолов', то картина высочайшего рейтинга немного прояснилась. Безусловно, есть часть зрителей, которые так любят определённых актёров, что любые фильмы с их участием априори получают некую индульгенцию и кажутся, как минимум, неплохими. Но если посмотреть непредвзято, то нельзя не заметить нуднейший сюжет, растянутый на два с лишним часа. И отдаёт от ничем иным, как псевдоинтеллектуальщиной: создатели стараются пояснить простейшие истины высокопарными речами и задумчивыми взглядами, усложняют элементарное, пытаясь сделать из картины нечто вдумчиво-философское. Не удаётся. Это становится ясно через сорок минут после начала просмотра: никакого столкновения, никакой заявленной битвы. Скучные фильмы хуже тех, которые вызывают отрицательные эмоции. Потому что после просмотра первых не остаётся ничего, кроме неприятного осадка от неудачного сеанса. Отрицательные эмоции к фильму же — это всё равно эмоции. А скучный фильм — это безразличие. Фильм сугубо для поклонников задействованных в нём актёров и тех, кто любит нудные американские драмы с их привычным 'лучше казаться, чем быть'. 3 из 10
О божечки, внезапно это один из лучших фильмов, просмотренных мною за последнее время. Очень глубокая картина. Сюжет основан на реальных событиях. Один гений-самоучка становится редактором оксфордского словаря. Его идея собрать для каждого слова всю семантику в разрезе разных временных слоев, плюс цитаты из разных книг, чтобы понимать, как в каком веке использовалось слово. Это огромный кропотливый труд. Для этого ему пришлось переехать со всей семьёй в Оксфорд и работать над словарём, не поднимая головы. И в какой-то момент ему пришла идея попросить помощи у всех людей, владеющих английским языком. Они могли присылать свои 'слова', обозначение, цитаты из книг. И рассылка этой просьбы попала в руки душевнобольному, заключенному в клинику. Ему пошли на уступку, и предоставили книги, перо и бумагу с конвертами, чтобы тот мог работать на благо страны. В этот момент его душевное состояние становилось лучше, к нему перестали приходить галлюцинации. Да и завязалась большая дружеская переписка с профессором. Они явно были на одной волне. Красивое владение языком доставляло удовольствие обоим, их общение было на несколько уровней выше обычного бытового. Они чувствовали особую связь. Трудно найти человека настолько созвучного с тобой! И профессор узнал, что его друг по переписке душевнобольной, осужденный за преступление лишь после того, как вышел первый том издания! Это очень сильно подорвало доверие к самому результату. Дальше не буду рассказывать, но мне очень понравилось, как в фильме разворачиваются события. Это ещё раз показывает, что жизнь намного интересней любой выдумки! Если бы кто-то просто написал такой сценарий, доверия бы не было. А тут понимаешь, что, может, авторы и докрутили какие-то моменты, но основная канва реальна. Очень импонировала всем героям. Тут нет откровенных злодеев, тут все живые люди, даже директор клиники, который, наверное, хотел просто вылечить своего пациента теми способами, которые у него были в арсенале. Пока была надежда - она давал книги. Как стало очевидно, что пациент нестабилен, постарался помочь ему иначе. И сам сумасшедший доктор не был злодеем, он был по-настоящему в состоянии помешательства после войны. И чувство вины, и попытки заслужить искупление это доказывают. И жена профессора была настоящей, со своими сомнениями, со своим мнением. оценками, эмоциями и желаниями. Но при этом оставалась доброй и любящей своего мужа. И уж как она пошла отстаивать его имя на совет! Очень дерзкий поступок для того времени! И охранник, который сторожил сумасшедшего. Он не считал его за кусок мяса, а по-настоящему видел в нем личность, человека, способствовал его выздоровлению, всячески старался помочь. И это по-настоящему трогало за душу. Пожалуй, единственный прям отрицательный персонаж - присланный в издательство управленец, которых хотел оптимизировать процессы и получить прибыть. В то время впротивовес чести и приверженности делу такие персонажи выглядели действительно плохо. Сейчас такие должны быть в каждой более-менее приличной фирме. Но когда погружаешься в атмосферу и сопереживаешь героям, тоже оцениваешь это явление негативно. Что в сухом остатке? - Прекрасные персонажи, в каждом есть характер, душа. - Великолепная игра актеров. Неужели вы ждали другого от Мэла Гибсона? - Съемки тоже крутые. Есть прям захватывающие душу кадры. Но, конечно, основа - не они. - Интересная правдивая история. Очевидных минусов при просмотре не нашла. Возможно, концовку хотелось какую-то чуть более счастливую. Может, стоило чуть больше разжевать некоторые моменты. Но это даже не минусы, а так, пожелания. Жаль только, что история самих съемок запятнана спорами и судебными разбирательствами. Поэтому ставлю фильму 9 из 10. Думаю, через время можно будет еще раз с удовольствием его пересмотреть. Главное - не показывайте детям до 16 лет
Гениальнейший фильм! А на фоне качества большинства байопиков - так и вообще выдающийся! В фильме мне понравилось буквально всё. С технической стороны - у картины очень сильная как постановка, так и операторская работа. Очень много сцен отснято с эффектом 'живого кадра'. А вкупе с очень сильным, но при этом гармонирующим с видеорядом, саундтреком, всё это даёт очень значимую вещь - атмосферу. Фильм дышит, живёт, причём не отдельно, а вместе со зрителем. У фильма очень сильный сценарий (что удивительно для байопиков, а потому ещё более ценно) - драматизм и психологизм картины зашкаливают. Конфликты - как глобальный, так и внутренние (коих несколько) загнаны в максимум, и по максимуму раскрыты. При этом сюжетных ляпов в картине не так уж много (не буду отрицать их наличие, но лично я их вообще не заметил). Всё логично, стройно и гармонично. У фильма есть идея и посыл - а это важно. Есть сверхидея - что ещё более важно. А главное - все элементы работают на раскрытие этой сверхидеи. Очень понравился ряд режиссёрских находок вроде сцен со снежками или с перепиской между главными героями. У фильма есть ряд очень драматичных сцен, которые прямо берут за душу, как, например, почти все сцены с персонажем Натали Дромер. Ну и, наверное, главный козырь фильма - это персонажи. Конечно, в этом нет, вроде как, заслуги сценаристов, ведь фильм биографический, но всё-таки персонажи - очень интересные личности, и они (вот в этом заслуги у сценаристов не отнять) очень хорошо раскрыты. И актёрские работы конечно же. Мэл Гибсон, Шон Пенн, Натали Дромер - все на высоте. Да и исполнители второстепенных ролей тоже не отстают. В общем - очень хорошее кино. 9 из 10
Кто вдумывается или кому по роду деятельности приходится вдумываться во все те причудливые метаморфозы, которые испытывают лексические единицы в зависимости контекста, тот должен знать, что одно и то же слово может примерить на себя любое из известных и присущих ему значений на протяжения всей его эволюции и кто понимает, что любое упущенное значение может стать большой и безвозвратной потерей, тот поймет почему 'волонтерский' вклад Майнора (Шон Пенн) в создании Оксфордского словаря стал самым продуктивным. Если учитывать, что за каких то 2 года он отправил 12000 слов сопровождаемых контекстом из журналов и книг, с примерами использования их в том или ином значении, а в общей сложности занимался этим 18 лет из 30-ти проведенных в британской дурке Бродмур, то понятно, почему редакторы между собой прозвали его палочкой - выручалочкой. Ясно, почему этот труд был по зубам только настоящим энтузиастам и сумасшедшим фанатикам. Примечательно, то что в роль профессора здесь примерил Мэл Гибсон, а роль безумца Шон Пенн, и если их поменять местами, не думаю что что нибудь существенно изменилось. Оба настоящие мастера изображать подлинный трагизм. Такое чувство, что их актерские физиономии созданы для этого - 'Что ни говори, а это старая гвардия', как удачно один здесь подметил. Не сказать, что фильм сильно понравился, но в целом нормально...По моему эти сцены с каталепсией и лечением можно было упустить, а обратить внимание на реальные препятствия и трудности с которыми столкнулся шизофреник Майнор. Насколько всем известно, там проявили милосердие и отпустили умирать беднягу старика на волю, а это единственное, что действительно радует в его по настоящему трудной жизни.
Многие объясняют унылость фильма 'Игры разумов' тем, что этот фильм был создан о составлении словаря. Это слабая защита. Словарь - это толкование слов. Слова могут объяснить всё, поэтому можно было создать безумно прекрасный фильм, надо было бы обладать всего лишь фантазией. Например, что можно рассказать об игре в Го? Кажется, что это унылая игра, где 2 игрока всего лишь поочередно выкладывают камни черного и белого цвета. Но об этой игре создан увлекательный мультсериал с несколькими сезонами. Он пропитан духом игры Го. В 'Играх разумов' мы не видим духа словаря. Нам не показывают изобретенных инструментов, о которых говорит персонаж Шона Пенна. Нам не объясняют какую международную войну за умы людей с помощью словарей проигрывают англичане. Если компания благородных джентельменов хотела каким-то образом лучше продавать толковый словарь, пытаясь устранить от дела его авторов, то нам не рассказывают о том, что они намеревались делать дальше, чтобы по-своему осуществить свой план. Создаётся такое впечатление, что на английском языке принято делать вид, что что-то понимаешь, не понимая ничего. Нужно вовремя кивать и поддакивать, вместо того чтобы на своём родном языке объяснять и толковать весь мир вокруг себя, и своей увлечённостью и верностью суждений увлекать других людей и получать за это уважение. В фильме слишком много условностей и недоговорённостей. Видно, что коллектив авторов фильма то ли не знал, что сказать, то ли боялся политических преследований, поэтому при всём уважении к Мэлу Гибсону и Шону Пенну я не могу поставить выше 5 из 10
У фильма громкое название 'Игры разумов'. Поэтому ожидаешь разгадывания каких-то тайн, или соперничества двух интеллектов. На самом деле фильм не об этом. Он снят на реальных событиях и лучше всего демонстрирует их. То есть, это просто повествование о жизни двух людей, которых свела жизнь. Вы наблюдаете за определённым этапом жизни нескольких людей на фоне не очень интригующих исторических событий. И вот в этом главный минус кинокартины. Не хватает масштаба происходящего, недостаточно интриги. События развиваются не торопясь, сюжет несколько 'пресный' и за судьбу персонажей не переживаешь. 2 часа хронометража вы будете наблюдать за вяло текущими интригами против профессора Мюррея, составителя оксфордского словаря и душевными терзаниями доктора Майнора, лишившегося рассудка. Если вы думаете, что дадут вместе с доктором Мюрреем погрузиться в тайну поиска слов, разгадывать вместе с ним современные значения слов, погружаться в тайны словесности, обрести знания — ошибаетесь. Все научные изыскания профессора показаны фоном. Во главе угла мятущаяся душа доктора-убийцы. Не то чтобы, Шон Пенн плохо сыграл, наоборот, всё очень правдоподобно, просто смотреть на это устаёшь, хочется чего-то интеллектуального, цепляющего, каких-то действий, разгадывания загадок. Фильм не достаточно научен и интеллектуален, это просто драма в историческом антураже. Да, можно поразмыслить о превратностях жизни, настоящей дружбе и призвании. Затянуть, увлечь, данному произведению не удаётся, слишком скудны события, происходящие в нем, не достаёт динамики, некоторые события и судьбы не освещаются совсем. Что стало с героиней Натали Дормер? Что за события привели к помешательству доктора? Всё туманно, приходится додумывать. Однако, благодаря замечательным актёрам, один раз можно посмотреть.
Перед просмотром фильма я не знал о нем ровным счетом ничего. Ни о оригинальной истории составления словаря, ни о производственном аду, сопровождавшем создание картины. Посему оценивал его исключительно как фильм, не несущим в себе никакой другой ценности кроме как художественной. А художественная ценность в нем, как по мне, присутствует. Фильм недостаточно раскрывает саму тему создания пресловутого словаря, но она и не является основной. На первом плане выступают взаимоотношения неординарных, сильных личностей, подчас судьбы которых сложились не лучшим образом. И главный вызов для фильма был в том, чтобы зритель поверил в неподдельность этих образов, в живость персонажей, на которых строится повествование. И с этой задачей виртуозно (впрочем, как обычно), справились Гибсон и Пенн. Завораживающая фактурность первого и умопомрачительная отдача второго вкупе не дают оторваться от сцен, в которых их персонажи находятся в кадре одновременно. Гипнотизирующие своей вдохновленностью разговоры Мюррея с Майнором о языке, смакующих каждое слово и фразу, не могут оставить никого равнодушным даже через наш дубляж. Общая сумбурность повествования и совсем уж несерьезные сценарные оплошности не дают поставить оценку выше, но в этом фильме безусловно есть фишка, благодаря которой нельзя оценить его и ниже этой цифры. 8 из 10
Стоит сказать спасибо мировому кинематографу за то, что он дает зрителю узнать о тех вещах, о которых он не знал, о которых он не то чтобы не думал, у него даже мысли не возникало осветить для себя ту или иную тему. У каждого свои интересы и идея сесть перед монитором и забить в поисковике «Кто разработал Оксфордский словарь английского языка» придет не каждому. Благодаря кино можно восполнить белые пятна в своих познаниях и разрешить такие досадные промахи. Фильм «Игры разумов», дословно переводящийся как «Профессор и безумец», должен был ставить Мэл Гибсон и, учитывая его способности постановщика, я думаю, что фильм получился бы не хуже. Но и у Фархада Сафинии получилось очень даже неплохо. Учитывая, что иранский режиссер работал ранее с Гибсоном над «Апокалипсисом» и «Страстями Христовыми», уверен, что Мэл Гибсон помогал режиссер советом и делом и на съемочной площадке «Профессора и безумца». Фильм затрагивает ту часть истории составления словаря, когда Джеймс Мюррей (Гибсон) начал над ним работу и когда к нему присоединился в качестве волонтера Уильям Честер Майнор (Шон Пенн), ставший главным помощником Мюррея на расстоянии. Тема словаря оказывается второстепенной после того как Майнор подключается к работе, так как режиссер обращает внимание на этого человека и фокусируется на его контакте с окружающими, на его психическом состоянии, отравляющем его существование. Работа над словарем проходит на фоне постоянно ухудшающегося состояния Майнора, который, тем не менее, находит поддержку в лице Мюррея, надзирателей и даже женщины, чьего мужа он убил. Его заслуга в составлении словаря значительна и даже колоссальна, а потому тот же Джеймс Мюррей видит в Майноре не убийцу и сумасшедшего, а в первую очередь высокого интеллектуала, обладающего неисчерпаемыми знаниями. Вдова в исполнении Натали Дормер видит в нем не убийцу, а несчастного человека, сошедшего с ума от пережитого на войне… Можно сказать, что в «Профессоре и безумце» Мэл Гисбон вместе с Фархадом Сафинией рассказывает о человечности. Причем речь идет о человечности, когда наказания за преступления были исключительно суровыми, когда были совершенно иные порядки и правила. Взять то же отношение к женщинам. Только посмотрите, как мерили взглядами Сэри из Оксфорда жену Мюррея в исполнении Дженнифер Эль! Только мужчины обладают истинными знаниями, у женщин — другие обязанности. Их недоумение/недоверие и даже презрение сквозят во взглядах и очень четко дают характеристику временам неравноправия. И в то же время сколь мудрыми и преданными предстают здесь женские персонажи — что Элиза Мерретт (Дормер), что миссис Мюррей (Эль) — они оказываются значительно умнее и искушеннее многих мужчин, появившихся на экране. Супруга Мюррея за счет ласковых слов вселяет силы в супруга и дает ему понять, что его труды не напрасны, она готова следовать за ним везде и всюду, готова поддержать его в любом вопросе. Это ли не проявление женской силы и любви?! А еще в фильме хорошо отображены отношения между людьми, их уважительные взгляды по отношению друг к другу и способность идти на жертвы. Здесь и отстаивание Мюрреем имени своего главног опомощника перед пресловутыми Сэрами и готовность Фредирика Джеймса Фарнивалла (Стив Куган) помочь своему товарищу ценой собственного поста. Если сравнивать актерскую игру Гибсона и Пенна, конечно, второй был бесподобен и затмил собой Мэла. Шон Пенн гениален в исполнении своей роли и не дает зрителю усомниться ни на секунду в профессионализме. Помимо этого отмечу Эдди Марсана, сыгравшего роль одного из охранников. Он, будучи зачастую героем второго плана, удивителен в своей способности как хамелеон приспосабливаться к разным персонажам и разным характерам. Здесь он благородный и умный охранник, в «Исчезновении Элис Крид» он деспотичный и жестокий маньяк, в «Хэнкоке» он глуповатый и злобный преступник… Фильм «Профессор и безумец» получился под стать аристократам — благородным. Несмотря на кажущуюся скукоту — что там можно придумать про словарь?! - он интересен от начала и до конца. Впрочем, смотреть Вам. Свое мнение никому не навязываю. Приятного просмотра. 8 из 10
Вы наверняка знаете о существовании одного из самых известных академических изданий - многотомного Оксфордского словаря английского языка, который неофициально называют «Словарём Мюррея» (по имени первого главного редактора). Но вряд ли вы догадываетесь, какой захватывающий сюжет, почти триллер, можно снять о том, как его составлял первопроходец этой деятельности – Джеймс Мюррей. Даже самая скучная история может оказаться фантастически интересной, стоит только чуток копнуть вглубь. Мысль создать самый полный словарь, предназначение которого – охватить все слова английского языка, начиная с 1150 года, возникла ещё в 1857 году. Но первый том был выпущен только спустя почти 30 лет. Создатели поставили перед собой колоссальную задачу – отразить не только орфографию, грамматику, толкование слов и их этимологию, но также и проследить изменения в лексическом значении в разные века, начиная от зарождения слова до настоящего времени. За работу взялся филолог-самоучка, знающий тьму языков, но не закончивший не только университет, но даже вынужденный в 14 лет бросить школу – Джеймс Мюррей. Конечно, фильм охватывает не весь период работы над словарём – только тот период, с которым связана судьба некоего Уильяма Честера Майнора, американского военного хирурга, заточённого после убийства мирного горожанина Джорджа Меретта в психиатрическую лечебницу Бродмур. Вероятно, на фоне посттравматического синдрома у Майнора развилась шизофрения, и убийство он совершил, находясь в состоянии паранойи. Находясь в сумасшедшем доме, Майнор принял активное участие в составлении словаря, создатели которого сперва и не подозревали о том, кто является их самым активным добровольным корреспондентом, на чьи плечи легла огромная часть работы – он создал более 10000 словарных статей. Режиссёром картины стал дебютант в режиссуре Фарад Сафиниа, вы его можете знать как сосценариста фильма «Апокалипсис», так что это его вторая совместная работа с Мэлом Гибсоном, также он писал сценарии к некоторым эпизодам известного сериала «Босс». Возможно, не очень уверенно чувствуя себя в тени Гибсона Сафиниа взял псевдоним Пи Би Шемран, ибо задумка снять фильм про Мюррея и Майнора возникла как раз у Гибсона, и, кстати, задолго до создания фильма – Гибсон выкупил права на экранизацию книги Саймона Уинчестера «Кроуторнский хирург» ещё в 1999 году и собирался сам стать режиссёром картины, но потом позвал Сафинию. Влияние Гибсона, который, кстати, сыграл самого Джеймса Мюррея, очень чувствуется практически в любом эпизоде фильма, но прежде всего в его идеологической составляющей – это определённо фильм христианской направленности, несмотря на то, что о религии в нём речь не идёт. Просто он опирается на христианские ценности. И ради их утверждения в фильм введена ещё одна сюжетная линия, романтическая и тоже вполне биографическая – Элиза Мерретт (Натали Дормер, известная как Маргери Тиррел в «Игре престолов») – вдова убитого Майнором горожанина, мать шестерых детей оставшихся без отца, сумела не только простить того, кто принёс в её жизнь несчастье, но также часто посещала его в больнице и приносила ему книги. Судьбы этих трёх людей (и не только их) плотно переплелись. В конечном итоге, фильм получился не столько про словарь (хотя на нём и строится фабула), сколько про искупление и прощение – любимая тема Гибсона-режиссёра. И самая тяжёла роль выпала на долю Шона Пенна, сыгравшего Майнора. Ему не впервой играть героя с надрывом, но роль до такой степени измученного человека, мне кажется, ему ещё не выпадала. Думаю, что история местами приукрашена, во всяком случае, точно у Мюррея было только двое детей, один из которых рано умер, а в фильме у него их много, две многодетные семьи для одной картины – это слегка чрезмерно, но, вероятно, Гибсон таким образом чувствует родство своего героя с многодетным самим собой. Но в целом биографическая канва соблюдена. Очень сильная и достойная драма. Фильм в русском прокате назвали «Игры разумов», что в общем-то не только дико (ибо дословный перевод «Профессор и безумец»), но и в прокате невыгодно, из-за созвучия со знаменитой картиной «Игра разума», что многих сбивает с толку, людям кажется, что они этот фильм уже смотрели. 9 из 10
Учитывая, что фильм в российском прокате почему-то позиционировался как детектив (чему свидетельство следующие строки из аннотации: 'Гений Майнор или сумасшедший, хитроумный преступник, ведущий дерзкую игру, чтобы вырваться на свободу, или одержимый ученый? И кто тогда Мюррей: верный друг, жертва манипуляции или организатор сговора?'), а на постере герои Гибсона и Пенна изображены так, что инстинктивно предполагаешь, что именно о противостоянии их разумов и пойдет речь. Однако на деле всё выходит еще интереснее. По ходу просмотра можно неоднократно поймать себя на мысли, что у фильма будто бы два режиссера с диаметрально противоположными задачами, каждый из которых снимал свой фильм, а потом плоды их творчества зачем-то решили склеить и отправить в таком виде в кинотеатры. Та часть ленты, где фигурирует герой как всегда великолепного (его актерская игра в оригинале выглядит настолько убедительно, что невольно задаешься вопросом: 'А чем этот фильм ее заслужил?') Шона Пенна представляет из себя довольно мрачную психологическую драму с рядом действительно интересных и почти что глубоких мыслей. Ментальному расстройству американского доктора-военного-лингвиста-художника-эрудита веришь, хоть причины его возникновения и показаны очень скомкано, викторианская лечебница с ее елейно зловещим директором и добросердечными охранниками выглядит аутентично, взаимоотношения доктора Майнора с героиней Натали Дормер прописаны и сыграны не пошло и без дурацких клише, а сцена кустарного самооскопления настолько неожиданна и в то же время органична, что вполне могла проскочить у какого-нибудь Фон Триера. Очень натурально и правдоподобно изображен и переход Майнора от катарсиса в пучины депрессии. Одним словом, Sanitarium, leave me be: всё как доктор прописал. Рассказываемая же параллельно история шотландского гения-самоучки, вознамерившегося объять необъятное и составить словарь всех английских слов (монументальность подобной затеи авторами фильма несколько раз даже сравнивается с замыслом Библии), Джеймса Мюррея в исполнении ирландского гения-самоучки настолько елейна и клиширована, что если бы не разбавляющие ее (к сожалению, слишком редкие) моменты демонстрации неспосредственно составления словаря, в которых местами очень ловко играются хитрыми словами и цитируют красивые стихи, была бы просто несмотрибельна: идеальный отец и муж борется с бюрократической машиной за свою мечту, в чем ему помогает отзывчивые альтруисты-статисты-друзья и даже присланный им на подмогу из будущего самый великий британец всех времен. Когда истории сплетаются, сюжет выглядит неплохо, а в родство душ Мюррея и Майнора веришь (особенно после их импровизированной партеечки в 'слова'), но из-за того, что больше трети хронометража по итогу занимает шаблонное мелодраматически-биографическое повествование, больше семёрки поставить рука не поднимается, даже несмотря на чудесный акцент Гибсона и совершенно фантасмагоричное упоминание ни к селу ни к городу латышских налетчиков (надеюсь, эту тему раскроют в спиноффе). 7 из 10
Этот проект-долгострой прошел мимо кассы широкого проката в ряду стран, включая США, но несмотря на многолетние баталии сопровождающие создание этого фильма, в некоторых странах, к примеру в России и Италии, лента собрала внушительную кассу, тем самым подтверждая, что кассовый потенциал у проекта присутствовал, однако весь проект оказался заложником коммерческих и творческих разногласий. «Профессор и безумец» ведает о том, что способствовало созданию Оксфордского словаря английского языка, и, возможно, многие ожидали историю самого словаря от начала до конца, но как это станет известно, сам словарь создавался не одно десятилетие, и его окончательный вид, который доступен многим сегодня он приобрел многие годы после рассказанных событий в фильме Фарада Сафиния. Кстати о режиссере – его имя было вычеркнуто из титров после тех самых судебных разборок между Гибсоном и студией, и пускай в официальной информации его имя больше не числится, практически весь фильм был снят именно этим режиссером. Тем не менее, фильму досталось и от некоторых критиков, терзая этот осиротевший проект за очевидные признаки «сборки» по частям. Но лично я бы не сказал, что фильм не удался, более того – считаю, он получился отменным, как самой историей между двумя незнакомыми долгое время людьми, а также актерской игрой. Шон Пенн последние годы очень пассивно принимает участие в съемках фильмов, но данная роль напомнила лучшую версию актера – получилась даже некая смесь двух знаковых ролей, за которые актер был номинирован на премию «Оскар» - «Я – Сэм» и «Мертвец идет». Тоже самое можно сказать и о Мэле Гибсоне, который номинально и числится главным актером данного фильма, все же история и драматизм закручены вокруг персонажа Шона Пенна. Как итог – качественная драма, которой пришлось не сладко на этапе ее создания, но у которой, несомненно, найдется свой зритель. 8 из 10
Приступая к просмотру фильма я знала лишь одно - он повествует о создании первого Оксфордского словаря, поэтому какого же было моё удивление когда перед моим взором предстала сцена суда и убийства. В этом фильме два героя. Учёный и безумец. Оба специалисты в своём деле. Шотландец и Американец. Семьянин и безумец? Им не суждено было бы встретиться никогда, если бы не сила английского слова. Совершенно разные люди работали практически 'бок о бок' с невозможной целью - собрать все слова английского языка, проследить пути их развития и возникновения путём цитат из литературы разных веков. Фильм странно лавирует между светом и тьмой и содержит при этом огромную вереницу социального подтекста. Тут вам и выбор между работой и семьёй, и проблемы системы содержания душевнобольных, и сила человечности и гуманности на психику человека. Нельзя сказать что фильм замечательный, но при этом в нём столько качественных деталей: внешний вид, характеры, эстетика и дух непрерывной работу, жуткий психиатрический эксперимент - всё это находит отголоски в душе зрителя, а значит в купе составляют доброе впечатление от фильма. Немалую роль играет музыка, в частности стремительное вступление скрипки в самом начале фильма, создающее ощущение некой тревожности и подозрительности. Фильм пестрит известными именами, что не может не радовать. Актёрская игра определённо на высшем уровне, мне же было радостно видеть, хоть и во второстепенной роли, но всё же Йоанна Гриффита. Очень понравился дубляж, но учитывая специфику фильма, я бы рекомендовала смотреть его в оригинале, так как в дубляже, чувствуется скорее эстетика великого русского слова, нежели английского. 'Игры разумов' - это картина для общего развития. Она не вызывает трепетных чувств, в ней много странностей. Но уделить ей время определённо стоит.
Не так много слов, чтобы описать фильм. Он не плохой и не хороший, если стараться дать оценку. Постороннего зрителя не удержит, но если вам хоть немного интересны Шон Пенн, Мэл Гибсон, Натали Дормер или история английского языка (подчеркните любое), то вам точно будет, что найти для себя здесь. Все актеры играют отлично. Роль неоднозначного безумца давно напрашивалась для Шона Пенна, а Натали Дормер смогла подняться в моем личном рейтинге подняться весьма высоко. Своими чувствами и эмоциями она наполняет этот фильм и заставляет переживать происходящему. А происходящее на самом деле не такое насыщенно, насколько хотелось бы для 2ухчасового фильма. Поэтому хочешь - не хочешь, а приходится вдумываться в смысл. Дополнительно хочу отметить факт, для русского менталитета практически невозможный, но здесь проявившийся очень ярко. Может ли быть полезен психически больной, неуравновешенный убийца для общества? А может ли он быть любим? Быть другом? Я думаю, что хотя бы для поиска ответа на такие вопросы точно стоит посмотреть это кино. ... И никто не отменял любопытную историю создания словаря самого распространенного языка на планете. 7 из 10
Серьёзный фильм, западающий в душу. Хотя описание фильма создаёт впечатление триллера-детектива, это не так. Эта история не про словарь английского языка, не про преступление и не про 'игры разумов'. Эта история про людей, про отношения, про дружбу и про искупление. Несмотря на бедность фильма, в плане экшена, картина смотрится на одном дыхании и не вызывает скуки. К персонажам легко привязываешься и начинаешь сопереживать. Их жизненные ситуации не уникальны, и поставить себя на место любого из них не вызывает сложности. Любого из них можно понять. Про визуальную составляющую сложно что-то сказать, как и про звук. Саундтрек не особо привлёк моё внимание. Декорации - нормальные, но я бы лучше точно не сделал, история не предрасполагает к проработанности окружения. Самый сок фильма - это персонажи. Джеймс Мюррей, в исполнении Мэла Гибсона, довольно простой, но образованный семьянин. Перед ним возникает дилемма: карьера или семья? Стоит ли работа над словарём таких усилий? В процессе работы, у Джеймса появляются как друзья, так и враги. Одни хотят свернуть всю работу, в то время как другие активно помогают или же прикрывают Джеймсу спину... Актёрская игра хороша. Огонь в глазах Мэла и отречённый взгляд жены его персонажа скажут больше чем слова. Не знаете как совместить трудоголизм и семью? Посмотрите этот фильм. Уильям Майнор - сложный человек. Он образован, но проявляет симптомы психологического недуга. Уильям осознаёт содеянное и понимает, что может быть опасен для окружающих. Он чувствует вину и не чувствует жалости к себе. Работа над словарём помогает его психическому состоянию, таким образом Уильям и Джеймс находятся своеобразном в симбиозе. Шон Пенн прекрасно справился с ролью 'безумца в своём уме'. В его эмоции веришь, а его решения можно понять. Элайза Мерретт, от Натали Дормер, на протяжении фильма проходит такой путь в своей внутренней эмоциональной борьбе, что можно было бы снять отдельный фильм с уже иными акцентами. Есть ряд фильмов, про ум и человеческий гений. Это 'Умница Уилл Хантинг', 'Одарённая', 'Игры разума', 'Игра в имитацию'. Такие фильмы воодушевляют и мотивируют развиваться самому. 'The Professor and the Madman'/'Игры разумов' достойно занимает место среди них. 8 из 10
Для начала стоит отметить, что этот фильм стал очередной жертвой неверного наречения в русском прокате, ибо из игр Вы здесь встретите только игру в слова и крикет. Оригинальное название “The Professor and the Madman” (Профессор и безумец-если дословно) подходит куда лучше. Драматическая история, основанная на реальных событиях всегда привлекает особое внимание аудитории. Зрительный зал с трепетом ждал своей порции переживаний и что же мы получили… Параллельно перед нами разворачиваются судьбы сразу трех ключевых персонажей: не признанный академиками профессор James Murray (Мэл Гибсон), многодетная вдова Eliza Merrett (Натали Дормер) и пациент психиатрической клиники, осужденный за убийство Dr. William Chester Minor (Шон Пенн). Не могу не поиронизировать, отметив, что между статусами последних двух имеется прямая взаимосвязь. Профессор, вопреки здравому смыслу, начинает работу над словарем, который должен будет вместить в себя все имеющиеся в английском языке слова. Героиня Дормер проходит путь от ненависти до любви и попутно учится читать и писать (лучше бы она так и осталась неграмотной). Личность доктора Уильяма Минора -самая противоречивая составляющая сюжета. Он болен или здоров? Если он сумасшедший, остается неясной причина помешательства. Во флэшбэках мы видим какого-то клейменого им дезертира, который почему-то преследует Минора в галлюцинациях (чистая достоевщина, ей-богу!). А если здоров, то почему он калечит себя и периодически несет какую-то чушь? Перед финальными титрами мы узнаем его диагноз. Но до финальных титров еще нужно (дожить) досидеть. Все трое так или иначе оказываются связаны друг с другом: кто-то платонической любовью, а кто-то дружбой и сотрудничеством. Появляется искушение описать сюжет так: история создания Оксфордского толкового словаря. Но ничего подобного! Здесь про дружбу, про любовь, про возмещение (поймете если посмотрите, пока просто примите как информацию), а ещё про то да сё, пятое - десятое. Три главных персонажа с абсолютно разными мотивациями - не такое уж и легкое испытание для внимания неподготовленного зрителя. Вот только сценаристам этого оказалось недостаточно и они всыпали в сюжет энное количество второстепенных персонажей. В итоге действующих (!) лиц получилось много и даже слишком. При таком обилии разноплановых героев, рассеивается понимание линии повествования. В фильме присутствует несколько сцен, на мой взгляд, абсолютно лишних, т. к. они совсем не добавляют ясности происходящему на экране, а лишь в очередной раз сбивают зрителя с пути осознания того, что же тут вообще происходит. Что касается визуальной составляющей, то тут придраться не к чему. Эпоха была воссоздана, костюмы, декорации, а вместе с тем качество картинки и монтаж-без нареканий. Игра актеров тоже убедительна (играли непонятно что, но хорошо). Какая часть повествования была правдой, а где художественный вымысел, увы, я не знаю. Но вот внешний вид персонажа Шона Пенна отлично скопирован с оригинала (в конце создатели даже представят пруфы). В заключении хочется процитировать бандита по кличке Круглый из к/ф Брат “Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе”. Это относится и к профессору Мюррею и к создателям картины.
Составление словаря любого языка, в том числе и английского - задача трудоемкая, непростая, требует долгих лет кропотливой работы. Не каждый отважится взяться за такую работу. Джеймс Мюррей (Мэл Гибсон) стал тем авантюристом, рискнувшим возглавить редколлегию по составлению словаря английского языка. Оксфорд в середине XIX века был полон сплетен и склок, поэтому каждый хотел подставить другого на руководящих постах. Начальники были недовольны прытким Мюрреем. Джеймсу необходима была помощь. Неоценимый вклад внес заключенный психиатрической лечебницы - Уильям Честер Майнер (Шон Пенн). Необычная дружба между спокойным семьянином Мюрреем и вспыльчивым Майнером заложила начало словарю, которым пользуется вся Англия. Проект, который был начат в 2016 году, наконец-то вышел на большие экраны. Мэл Гибсон с большим уважением отнесся к культуре Великобритании, точно показав исторический ход событий, грамотно приукрасив его драматическими сценами. Кино навеяло мне историю доктора Джекилла и мистера Хайда. Только здесь они выступают двумя разными людьми, но которые делают одно дело. Фильм получился не слишком мрачным и, несмотря на довольно серьезную тему, он не получился скучным. Мэл Гибсон не только задумал и спродюсировал этот проект, но и сам снялся в картине. Джеймс Мюррей в его исполнении получился добрым шотландцем, примерным семьянином и ответственным и кропотливым лексикографом. Более сложная, на мой взгляд, роль досталась талантливому Шону Пенну. Уильям Майнер, запутавшийся в своем сознании, живущий на грани безумства и подвергающийся жутким процедурам, прекрасно передан актером. Отличная работа в копилку артиста. Из женских образов стоит выделить Натали Дормер (которую все поклонники 'Игры престолов' ассоциируют лишь с Маргери Тирелл), которая проникновенно передала образ Элизы Меретт, которой одной приходится тянуть на себе содержание детей. Аду Мюррей - жену Джеймса - сыграла Дженнифер Эль. Довелось посмотреть картина на языке оригинала, что важно, особенно учитывая тему картины. С уверенностью могу сказать, что актеры отрабатывали не только движения, повадки своих героев, но и их акценты. Картина ярко предает атмосферу, быт и настроения, которые царили в обществе Англии середины XIX века. Отдельно стоит выделить работу декораторов и художников по костюмам. Подобное историческое и биографическое кино часто выходит на больших экранах, но не всегда оно заставляет сопереживать. Создатели не ушли в документалистику, а постарались сделать биографическую драму о страданиях и стремлении к успеху и достижению заветной цели, несмотря ни на что. Прекрасная актерская работа и интересный реалистичный сюжет - прекрасная альтернатива для похода в кинотеатр в период фантастики и супергеройского кино. 8 из 10