Активные комнаты
Всего 0 · Группировать
Все · Открытые · Общие
Убрать рекламу
  • Сюжет
  • Кадры
  • Трейлеры
  • Сиквелы и приквелы
  • Рецензии
  • Рекомендации

Факты и киноляпы. Кунг-фу Панда

Факты

Имена основных героев выбраны из реальных слов китайского языка. Шифу означает «учитель», Тай Лунг — «великий дракон», Угвэй — «черепаха».

Михаил Галустян, озвучивший По в русской версии, во время работы над дубляжом попал в больницу с аппендицитом.

В китайской локализации фильма Мастера Журавля озвучивал Джейси Чан (сын Джеки Чана).

Когда По попадает в Нефритовый Зал, он видит броню Летающего Воина-Носорога, по стилистике напоминающего броню Железного Человека (те же цвета, такое же отверстие в груди).

Сцена, в которой мастер Шифу «обучает» По приёмам кунг-фу при помощи пельмешек и палочек для еды, вдохновлена подобной сценой из фильма «Бесстрашная гиена».

Киноляпы

Внимание! Список ошибок в фильме может содержать спойлеры. Будьте осторожны.

При побеге Тай Лунга из тюрьмы в него запускают 5 стрел, рядом с ним втыкаются 4 (5-ю он тут же «отсылает» обратно), но через несколько секунд рядом с ним воткнуты уже 5 стрел.

Когда По утверждает, у него нет никаких особенных достоинств и сильных сторон, не то что у каждого из Пятёрки, он, в частности, упоминает, что у него нет когтей, как у Тигрицы. В реальности же у большой панды довольно внушительные острые когти, которые помогают им карабкаться по деревьям и защищаться от врагов.

Окраска мастера Шифу, в отличие от всех остальных персонажей, имеет несоответствие с природным образцом, малой пандой — у Шифу на манер большой панды полностью подкрашена область вокруг глаз и осветлена остальная часть головы.