Рецензии. Сказка о царе Салтане
Шедевр! Удивительная экранизация гениального произведения великого поэта! Помню, как в детстве с трепетом ждала сказочного превращения лебедя в царевну. И вот она, царевна-лебедь, точно такая, какой я представляла себе её, когда впервые услышала от мамы эту чудесную сказку. Как хорошо, что советский кинематограф оставил нам, нашим детям, внукам огромную шкатулку с кинодрагоценностями, ведь на современный кинематограф надежды мало.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сразу догадаться, что это экранизация произведения Великого Мастера классической поэзии Александра Сергеевича Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Когда я был маленьким и еще не умел читать, эту сказу мне читали мама и мои старшие сестры. Подросши, я читал эту сказку несметное количество раз. Но тогда еще, будучи маленьким, я на новогоднем утреннике в детском саду наряжался в сшитый моей мамой костюм князя Гвидона и рассказывал огромный отрывок с того места, где князь спас Лебедь от чародея-коршуна: «К морю лишь подходит он…». Стоит ли дальше говорить какое значение для меня имеет и какую роль в моей жизни играет «Сказка о царе Салтане»? Экранизация «Сказки» удалась выше всяких похвал (я вообще склонен думать, что 60-е годы – это был рассвет и расцвет нашего отечественного кинематографа). Замечательные костюмы и декорации, великолепная подборка артистов – все это в совокупности не могло оставить меня равнодушным и сейчас (по-моему, я впервые посмотрел «Сказку о царе Салтане» полностью). Ну и как может быть оценка ниже самой максимальной? 10 из 10!
Что-то в этом есть. Какие-то проблески истинного трагизма под лубком, моменты искренности, режиссерские находки... комбинированные съемки кое-где очень удались, кстати. Царь, правда, уж больно неуравновешенный психически. Инфантильный. Я за такого особенно выйти замуж не стремилась бы на месте главной героини. Впрочем, девушка явно не любит напрягаться... когда приятельницы прядут, она с кошкой играет. Когда они мечтают о добрых делах (всех накормить и одеть), она - о сыне-богатыре. Впрочем, так как она красива, а на товарок ее без слез не взглянешь - выбор царя очевиден. Гвидон... Гвидон мне все время внешностью напоминал Ильсора из 'Тайны заброшенного замка'. Уж больно футуристический на нем костюм. И с лебедью несостыковки. Эти недостатки, как и некоторые скучные эпизоды, искупают многие удачные сцены. Например, та, где сценарист совершил невинный подлог, вставив строчку из другой сказки - 'О мертвой царевне'. Или та, где Гвидон с матерью оживляют чудесный город. Очень впечатляет и эпизод с бочкой - за бедных оклеветанных и правда страшно, как их со скалы прямо в море. Или финальная встреча царя с супругой... хватает хороших сцен, что уж тут говорить. 7 из 10
– Белка песенки поёт да орешки всё грызёт... Не станете же вы отрицать, что настоящее название пушкинской сказки звучит как «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди'?.. Но, разумеется, мы привыкли к более укороченному названию. Но привыкли ли мы к кинопостановке? Лично я знаю более мультфильм 1984 года, чем фильм года 1966-го. Но и детище Александра Птушко я тоже не игнорировал! Итак… Я тут немножко процитирую главный ресурс, ведь мне это показалось бескрайне забавным: «Три девицы под окном пряли поздно вечерком… А потом много чего было»… А ведь это только присказка. Сказка впереди!.. Вряд ли есть смыл мне сейчас браться за пересказ классика Александра Сергеевича Пушкина. Экранизация ведь в большинстве своём опирается на его рукопись. Ну, подслушал царь-отец, что третья молвила сестрица. Всё берёт начало от того, как государь заходит в светлицу. Первым двум девицам тоже находится роль: ткачихи и поварихи. Конечно, история имеет колоссальное значение для той сестрицы, которая родила б богатыря! (Так, всё-таки я пустился за пересказ; но оно как-то само так и слетает с языка и посылает сигнал пальцам печатать). Интерпретация пушкинского произведения в кино всё же несколько вынуждает второстепенных массовых персонажей говорить от автора. Считаю, что создатели в киноверсии с честью и достоинством вышли из такого положения. (Вот, честно, будь я кинодеятелем, я бы не нашёлся; я бы рассказчика поставил!)… Вот сколько в детстве не штудировал Александра Сергеевича Пушкина, только намедни уже после недавнего просмотра этой уже советской ленты задался вопросом: кто же такая сватья баба Бабариха и откуда она взялась! Теперь-то ясно, что ещё испокон веков тянутся отношения свекрови и снохи. Таким образом, Бабариха извести хочет молодую царицу. Считай, недовольна выбором своего сына – Салтана. Бабариха – бабушка Гвидона. Для меня открытием стало на ровном месте. А ведь строчки: «… жалеет он очей старой бабушки своей», - я даже не понимал. Но оставим Пушкина, вернёмся к Птушко. Ну, просто сняли ведь очень близко к первоисточнику. Дополнили лишь песни. Но и с ними случилось точечное попадание в русский фольклор. Не всё и не везде, к слову, было как у классика. Например, город по сотворению Лебеди был, почему-то, с застывшими людьми. Не понял! «Лишь ступили за ограду, Оглушительный трезвон Поднялся со всех сторон»… Но это полбеды. Всё-таки фильм искусственно растянут… Лебедь-то, почему так скоро оборотилась девицей? Или то для зрителя? Сдаётся мне, это для упрощения самого производства… Но не хочется искать боле недостатки. Тем более, что достоинств не в пример больше. Если же вплотную коснуться визуального восприятия, то кое-где понятно: как и что было отснято. Где-то графика была рисунком; что-то подменила декорация… Но до чего такого додумались киносъёмщики в 1966 году для создания исполинских богатырей и Черномора? Честное слово, я не понял… Великим вдохновением при создании ленты обладал композитор Гавриил Попов!!! Он здорово подчёркивал моменты, где зрителю надобно было переживать (как, например, в сцене закатывания Гвидона и царицы в бочку…). В сцене же, когда молодой князь обернулся шмелём, естественно, не обошлось без «Полёта шмеля» Римского-Корсакова (вариации). Что до артистизма, до главным лично для меня является здесь Олег Видов – Гвидон. Но и другие не спускали рукава. Владимир Андреев и Лариса Голубкина – в фильме: родители царевича также радуют глаз, как внешним видом, так и исполнением ролей. Вера Ивлева, Нина Беляева и Ольга Викланд – экранные ткачиха, повариха и сватья баба Бабариха соответственно лично для меня являются такими же важными что артистками, что героинями. Напоследок лишь хочется сказать: Смотрите советскую классику! Она – наши истоки… 10 из 10