Активные комнаты
Всего 0 · Группировать
Все · Открытые · Общие
Убрать рекламу
  • Сюжет
  • Кадры
  • Трейлеры
  • Сиквелы и приквелы
  • Факты и киноляпы
  • Рекомендации

Рецензии. Белая гвардия

Magnifique Juliette
Magnifique Juliette19 мая 2020 в 20:59
Искусство по-прежнему в большом долгу

Экранизировать трудно. Особенно классиков. Тем более Булгакова. Но взялся за гуж - не говори, что не дюж. Что же мы видим на примере данной гужевой повозки, запряженной тройкой удалой - Хабенским, Пореченковым, и... позвольте, а кто же третий? Пожалуй, все же двойкой запряжена. Да, двойкой. Ах, господин Снежкин, по себе ли вы тяжесть взяли? Куда уж двум тяжеловесам российского кинематографа вытянуть на себе всю бездарность этого самого кинематографа. Стремясь экранизировать подробно, не пропуская ничего, ни единой реплики - режиссер загнал повествование в унылые комнаты за кремовыми шторами, где оно и улеглось тонким слоем пыли. Скучно, господа. А еще фальшиво. Если Хабенский и Пореченков играют, как привыкли (хотя последний годится на роль Мышлаевского так же, как Лановой на роль Ноздрева), то ни одной - подчеркиваю красным карандашом - ни одной актрисы, убедительно сыгравшей в фильме, попросту нет. Итак, ladies first! Елена рыжая. Странное представление у Ксении Раппопорт, как сестра встречает младшего брата, чудом избежавшего смерти. Когда вокруг 'катастрофа, Петлюра Город взял' - она открывает дверь и смотрит на младшего, как на дохлого таракана. Чего, мол, приперся. Алексей вернулся? - Нет (через губу). Это что за игра? Что за истеричность в первой серии, когда замороженный поручик Мышлаевский говорит свое 'Позволь, Лена, ночевать, не дойду домой' - в ответ Елена, закатывая глаза, с досадой 'Господи, ну конечно!' и не хватало еще и ногой топнуть. Елена у Ксении - не золотая, а самая настоящая мещанка, дурно воспитанная и к тому же без всякой выдержки. Все ее реакции на происходящее и проявления эмоций уродливы и неуместны, вызывают поначалу недоумение, а затем и раздражение. Просчет с актрисой на главную женскую роль. И судя по тому, что я видела в исполнении Раппопорт в других картинах - дело в банальной бездарности. Анюта. Ну тут просто швах. Где, в какой параллельной реальности горничная позволяет себе в ответ на просьбу хозяйки заорать на нее и бросить сковородку из рук? Это у Булгакова так было описано? Опустите мне веки. Еще одна бездарность. Ванда. Это каким же образом на роль жилистой, с кривым станом и желтыми волосами, скупой, прижимистой и подловатой Ванды попала няшная и хорошенькая, в меру упитанная Евгения Добровольская? Мать Най-Турса. Из уважения к возрасту Ирины Константиновны скажу только, что воплотить образ мерзкой деспотичной старухи, третирующей всех вокруг и боготворящей исключительно своего сына (вы все вокруг - челядь и можете провалиться, но только суп разогрейте сначала) у нее получилось блестяще. Мне постоянно хотелось ее удавить. Хотя я поторопилась, сказав 'ни одной'. Две актрисы в БГ мне понравились. 1 - та, что эпизодически сыграла Явдоху (к сожалению, не нашла ее имени в титрах). и 2 - Екатерина Вилкова, сыгравшая Юлию Рейсс. Она была убедительна. А теперь о мужчинах. Алексей Турбин. Я люблю Хабенского. И вот хочется придраться, так как Булгакова боготворю, но не знаю, к чему. Он хорошо попал в эту роль. Мышлаевский. Ну, Пореченков здесь попытался сыграть агента национальной безопасности сто лет назад, и получилась чепуха. Потому что он в этой роли выглядит именно так. Най-Турс. Прекрасная работа Серебрякова. Аплодирую стоя. Полковник Малышев, роль небольшая, но прекрасно сыгранная Гуськовым. Тальберг. Неплохо, но мало. Роль такая. Тем не менее достоверно. Гетман Скоропадский. Внешне в точку, остальное какая-то оперетка. Что это за пассаж с секретаршей 'по-собачьи, сударыня, по-собачьи'? Как-то неуместно и не по-офицерски. Карась. Стопроцентное попадание, браво, Стычкин! Шервинский. Нуу, Дятлов, он и есть Дятлов. Будем честны. Его берут в фильмы, чтобы он в них пел своим баритоном. В общем и целом ему удался Шервинский. Николка. Мам-пап есть? Мам-пап есть. Вопросов нет. Лариосик. В меру уродлив, канон. Василиса тоже каноничен. Шполянский. Если многоуважаемый Федор Б. считает, что паузы между словами сделают образ его героя более ярким и резким, то нет, эффект получился обратный. Хотелось потрясти его, чтобы слова выходили без запинки. Русаков. Увы и ах, все было не так у Булгакова, и где вы, г-н Снежкин, понабрали эту отсебятину, остается только догадываться. Козырь-Лешко. Вот тут и хочется похвалить Сергея Гармаша, но не получается. Уж больно картонным злодеем вышел у него этот сичевой полковник, как он рычал и пыхтел в ухо бедному Турбину, когда тот ему 'перевязочку' делал. Кстати о линии с полковником Лешко и Турбиным. Конечно, у Булгакова описано это в рассказе 'Я убил', но зачем было это пихать в БГ, не ясно. Чтобы взбодрить растянутое повествование, разве что. 5 из 10

Anna_82
Anna_8229 сентября 2015 в 13:40

Основные претензии к экранизации 2012 года делятся на два направления. Первое - претензии от тех, кто не читал роман или не знаком с биографией и творчеством Булгакова, отсюда возмущение сюжетом с беременностью Анюты (привет тем, кто не читал последнюю, неопубликованную часть романа - там, правда, не обещание жениться, как в фильме, а толстый намек на нелегальный аборт в больнице по протекции доктора Турбина, там же и болезненный роман Турбина с Юлией), возмущение тем, что поведение героев 'недворянское, неаристократическое (а с чего бы ему быть дворянским, если главные герои романа - разночинцы, а вовсе не дворяне), возмущение сценой убийства (привет тем, кто не читал 'Я убил' и не знаком с биографией Булгакова), возмущение 'антиукраинской направленностью' фильма (вы роман-то почитайте, главные герои - великорусские шовинисты при всем своем благородном облике, и антиукраинская направленность не у создателей фильма, а у самого Булгакова - давайте научимся честно признавать, что великие русские писатели не были святыми, и что они через одного были антисемитами и шовинистами). Второе направление - возмущение тем, что экранизация романа не похожа на фильм Басова, хотя экранизация пьесы с поразительно беспомощным Мягковым и Еленой, больше похожей на мертвую царевну, чем на живую молодую женщину, просто ужасна. Актеры старшего поколения, убедительные в роли советских инженеров и служащих, героев Булгакова не сыграли, а вот из нынешних актеров хотя бы некоторые попали в цель. Зрители, кипящие негодованием, придумали себе образы белогвардейцев - каких-то буквально античных героев, которые сияют и лучатся героизмом, благородством и святостью, прямо-таки ангелов с горящими мечами. Булгаков же, работавший врачом, живший в страшное и грязное время, видевший жизнь в весьма неаппетитном виде, не страдал склонностью к подобным фантазиями. Он написал роман не о заоблачных идеальных героях (ну, за исключением Най-Турса, конечно), а о хороших живых людях - о тех, кому хочется спокойно работать, читать добрые книги, пить водку с друзьями, ухаживать за красивыми женщинами, а вместо этого приходится надевать погоны, брать оружие и идти куда-то в холод, метель, грязь, страдания, потому что иначе нельзя защитить ту самую жизнь за кремовыми шторами. Создатели фильма это поняли, и это очень хорошо. Снежкин сделал нормальную экранизацию. Не гениальную, конечно, и даже не хорошую, но нормальную. Прекрасен и убедителен Хабенский, ужасен молодой актер, играющий Николку, очень хороши Серебряков и Гармаш, неожиданно посредственна Раппопорт (хотя она невероятно талантливая актриса), ожидаемо плох Дятлов, идиотская сцена с убийством петуха (тут, полагаю, Пореченкову гонор не позволил играть блюющего Мышлаевского, и его запредельное опьянение решили показать в виде буйства, а не слабости) - и тут же удачное введение в сюжет рассказа 'Я убил'. На протяжении всего фильма удачное соседствует с неудачным, это нормально. Роман, как и все произведения Булгакова, очень атмосферный, и эта атмосфера в фильме сохранена - контраст дома и внешнего мира, трогательная в своей беззащитности попытка отгородиться от реальности - и сама реальность, уверенно марширующая по трупам, теплый свет лампы - и ледяное небо. Это все есть в фильме Снежкина, и это главное.

Горбовский
Горбовский15 марта 2012 в 16:18
Унылая заказуха

Огромных усилий стоило досмотреть это «кино» до конца, но подвиг сей я совершил и вот мой скромный взгляд со стороны. К концу просмотра практически не осталось сомнений что фильм снят под заказ. Не берусь утверждать кто и под что конкретно этот заказ делал, но общий замысел видится достаточно отчетливо. Политическое сегодня потребовало от российского кинематографа нечто на злободневную тему, но из хорошо забытого старого, ну и чтобы первоисточник был поавторитетнее. Не повезло роману Михаила Булгакова «Белая гвардия». Вполне может быть, что заказчикам из их «далёка» роман показался эдаким революционным боевичком, потому и режиссера назначали с соответствующим опытом. Менты, офицеры, революция, разбитые фонари, в сущности «все одно и то же». Новоназначенный режиссер разумеется про такой роман в лучшем случае слышал, но с графоманским упоением бросился снимать. Начал он с прочтения книги и одновременного просмотра фильма Басова, в результате чего эти произведения в его голове смешались и это отчетливо видно по фильму. Смысла книги господин Снежкин не уловил, возможно она ему не понравилась, а может просто не дано. Но снимать надо, бюджетец то заказчики выделили не слабенький. И актеров сказали пригласить помаститее, чтоб авторитетно смотрелось. А те и рады, кому ж не хочется засветиться в нетленке. Так на съемочной площадке появились давно всем знакомые и изрядно поднадоевшие лица. При просмотре иногда казалось что они и сами друг другу поднадоели. Так в картине абсолютно отсутствует общность, дружность, взаимопонимание и такая совершенно необходимая в этом фильме близость людей в гостиной дома Турбиных. Каким-то образом в плеяду звезд затесались совершенно случайные личности, такие как человек исполняющий роль Николки Турбина. Назвать его актером язык не поворачивается. Его «игра» разит наповал, как Турбин старший полчища петлюровцев. Вообще игра основных актеров, как и все остальное в этом фильме, оставляет желать лучшего. Неудивительно что наиболее натурально смотрятся как раз актеры второго плана – Серебряков, Стычкин, актер сыгравший сифилитика и т.д. Отдельного упоминания достоин закадровый голос. С одной стороны режиссер этим расписался в неумение собрать свою целостную картину из множества глав романа, с другой – это неуважение к зрителю, которого считают настолько отупевшим что ему нужно объяснять: да-да, это тот самый Булгаков написал, который Мастера и Маргариту, ага, и Собачье сердце тоже он, и в Киеве все это происходит, в Гражданскую, ага… Ну а теперь о главном. Заказ нужно выполнять, поэтому в оригинальную канву романа вплетаются сцены которых нет и не могло быть в романе, как то с предательством украинского гетмана, сжиганием русской школы, речами Раппопорт о «страшной стране Украине», гротескными петлюровцами и т.д. Все это аккуратными порциями распределено по всем 8 сериям, и создает такой востребованный сейчас в России образ враждебного украинского соседа, от которого только и приходится что ждать каких-то пакостей. Также фильм разбавлен массой несуществующих в романе высосанных из пальца эпизодов, которые смотрятся жутко фальшиво, а местами и совсем дико, чего только стоит эпизод с погоней за Николкой дружинников на карете с топором. А единственная батальная сцена сделана настолько нелогично и коряво что совсем грустно становится за российский кинематограф. Создатели картины имея неплохой бюджет почему-то не удосужились нанять толкового киевского консультанта из музея Булгакова или музея истории Киева. Возможно тогда не было бы в картине столько откровенных ляпов. Ну не орут украинские гайдамаки «сабли наголо». С тем же успехом можно было их заставить орать «Банзай!». И не мог войти Козырь-Лешко в Город через Цепной мост и оказаться на Брест-Литовской стреле. Это две противоположные части Города. Любой историк вам расскажет что Киев в те времена все брали с юга-запада, со стороны Фастова. Места съемки – отдельная печаль. Кажется никто не рассказал съемочной группе, что сохранился не только дом Турбиных. И сейчас стоят те же Гимназия и Университет, Центральная Рада, Опера, соборы. А ведь в Городе есть масса других очень атмосферных, сохранивших дух времени мест, которые в кадре смотрелись бы ничуть не хуже. Два слова о музыке – просто кошмар. Нет, я ничего не имею против «нич яка мисячна», но сколько ж можно. Ведь существует множество других не менее достойных и более уместных произведений из классики того времени. Какие-то совершенно лишние здесь арии Шервинского и отсутствие музыки в эпизодах, где без нее, казалось бы, никак, создают впечатление что ответственного за музыку у фильма просто не было. Характерной чертой гнилой сущности этого фильма является выдуманный эпизод с беременностью Аннушки. Мало того что они опошлили этим образы героев, но и, сами того не заметив, признались в неспособности снять и сыграть большие эмоции без такого повода как беременность. Все эти грязные домогательства Шервинского, сцены Алексея с Юлией, наркотики … А книга ведь о высоком, о том как в дни хаоса люди остаются людьми, пытаясь сохранить все лучшее в себе и близких… В итоге получилась не ожидаемая всеми выстраданная авторская работа, которой предшествовали долгое вынашивание идеи и дальнейший кропотливый труд по ее воплощению, а кино на один день, очередной проходной сериал третьей свежести, от которого за три версты несет заказухой. Посему оценка моя 2 из 10 Два балла за эпизодические роли актеров второго плана.

LennoxL
LennoxL9 марта 2012 в 22:46
«Велик был год и страшен год по рождестве Христовом 1918…»

Вот посмотрел экранизацию Снежкина и не могу понять, а что собственно это было? Попытка переснять «Дни Турбиных» Владимира Басова, только более масштабно? А может, решили просто показать, мы мол Булгакова прочтем как нам больше нравится? А если чего не понравится у него, то перепишем под свое понимание? Не скрою – я ждал выхода этого фильма и мое разочарование после просмотра от этого тяжелее. Нет, основная канва романа М. А. Булгакова сохранена, только вот отсебятина настолько портит впечатление, что просто хоть святых выноси. А фактические ошибки в определении командных должностей режут слух, не может дивизион артиллерии быть в составе батареи, не было «ее императорского 16 уланского Нижегородского полка» в списках императорской армии, неужели трудно было обратится к консультантам чтоб это узнать, раз решили роман дописать? Зачем в фильм вставлять какие то антиукраинские мотивы унижающие целую нацию, слова гетмана в ответ на вопрос на каком языке писать протокол - «На собачьем!», зачем расширили роль Козыря –Лешко и вложили в его уста слова о клятых москалях (в отношении школ и священников), а зачем на ординарца Козыря-Лешко навешали погоны офицеров, в виде ожерелья, если говорят, что он не разу в бою не был – где погоны тогда взял? – смердит от этого всего. Неужели без политических мотивов сегодняшнего дня нельзя было снимать кино. И таких опусов пруд пруди в экранизации. Но это ладно – пережить можно. Главное, как известно актеры. Теперь об актерах – взяв Хабенского и Пореченкова играющих во МХАТе в пьесе «Дни Турбиных» создатели, по сути, ударились в пересъемку Басовсого кинофильма, вместо экранизации романа. Другие были герои в романе, другие, а актеры играют то что играют в театре. Хабенский играет не доктора Алексея Турбина, а полковника Турбина. Пореченкову с одной стороны было легче, он играл Мышлаевского, но романный поручик Мышлаевский не смотря на схожесть, отличается от штабс-капитана из пьесы. В первую очередь, тем что он был более противоречивой натурой, мечущейся, ищущий, а на экране он монолитен. В результате два центральных персонажа получились однобокими, не из романа. Далее Шервинский в исполнении Евгения Дятлова, он тоже пытается играть Ланового, что делает и его заложником пьесы, а не романа. Исключение из всех Ксения Рапопорт, ее Елена самобытная натура, без оглядки на ранее сыгравших роль, боль и тяжесть утрат, отчаяние в ее образе получилось не поддельным. В результате второстепенные персонажи получились лучше, чем главные, т. к. они играли без оглядки на прототипы. Тут первое место делят Феликс Най-Турс (Алексей Серебряков) и Михаил Шполянский (Федор Бондарчук), если герой Серебрякова получился четким и сошедшим со страниц романа, то Бондарчук сыграл восхитительно (как актер он все таки очень хорош) в импровизации. Роль сложная, многогранная и от исполнения многое зависит, Бондарчук очень тонко прошел по грани большевика – артиста – поэта – наркомана – насильника, что сомнений в его демоническом образе не осталось. Второе место бесспорно у Юлии Рейсс в исполнении Екатерины Вилковой, очень неплохое прочтение роли неприступной как мрамор героини романа. Как и в романе, её образ притягивает своей холодностью и положением жертвы Шполянского, что и притягивало в ней Турбина, и то, что жгло его душу. К слову, в фильме у Хабенского не получилось показать эти терзания доктора Турбина, т.е. героиня терзаний есть, а вот герой увы, отсутствует. И на третьем месте поставил Гармаша с его Козырем – Лешко. Сдобный украинский козак получился, достоверный, если бы создатели еще русофобский текст не вставляли бы, цены не было бы его герою. А так получается, что главная идея Булгакова о беспощадности войны гражданской, о смертях напрасных и бессмысленных, превращается в убийства на идейной почве – украинского национализма и ненависти к русским, к евреям, еще раз повторюсь - смердит от этого. Пора подводить итоги и признать, что экранизация мне не понравилась, во первых из-за актеров игравших главных героев, во вторых из –за отсебятины сценария и желании переписать Михаила Афанасьевича, в третьих из-за постоянной оглядки на то, что снимал Басов (даже песни взяли из пьесы и сцена бегства гетмана), в четвертых из-за потерянной атмосферы романа, переломанная прошлая жизнь героев, из их неустроенности в зыбком и непонятном мире развала империи рождалась белая гвардия, в смысле те офицерские полки, что сражались с большевиками, и которые ходили в Ледянной поход 1918 года, и которые уходили из Крыма в Константинополь в 1920 году. Этого я не увидел в фильме. Конечно, не все плохо, есть и положительные моменты - масштабность постановки, обилие героев, одежда и элементы быта, но нет души в картине, и атмосферы страшного года «по рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй», которая была в романе Булгакова. 4 из 10

prouste
prouste5 марта 2012 в 03:28
Нормальное культуртрегрство

Первые отзывы в Сети после выхода фильма представляются несколько оголтелыми. 'Белая гвардия', конечно, не 'Мастер и Маргарита', но вещь любимая многими и вполне себе предмет культа. Вторая часть культа - старый добрый фильм про Турбиных, и, сколько ни говори, что 'Дни Турбиных' - это одно, а роман - другое, сравнивать Дятлова с Лановым и Хабенского с Мягковым не перестанут. Сериальная экранизация отечественной классики - устойчивая тенденция последнего времени и не сказать, чтобы совсем уж бесполезная. Прямой аналог телеспектаклям советского времени - известные актеры реанимируют проверенный временем материал плюс 'режиссерская' интерпретация. 'В круге первом', 'Отцы и дети', 'Братья Карамазовы', 'Мастер и Маргарита' - что-то лучше, что-то хуже, но, в общем, любая новая интерпретация классики занятна. Сетования, что актер не тот справедливы не вполне - скорее можно говорить о неприятии тех или иных персонажей, слишком примелькавшихся в медиа и поэтому не легитимных как бы играть классику. Многовато таких персонажей в 'Белой гвардии' - ну неужели нельзя было обойтись без Гоши Куценко или Игоря Верника в небольших ролях. Они могут быть сколь угодно прекрасными в жизни людьми, но их всеядность и частота присутствия в сомнительных проектах делает неочевидным необходимость совать их в 'авторские' работы, как позиционируют фильм его создатели. Продюсерская рука вообще чувствуется очень и, как в фильме про Высоцкого, отделаться от впечатления о каких-то обязательственных нитях перед актерскими агентами продюсеров не могу. Встречаются сетования на утрату при экранизации булгаковской лирики и поэтики. Сам я считал все эти 'эх, эх' и 'Тпру', коряво построенные фразы в первоисточнике невыразимо провинциальными, нарочитыми. Те выдержки авторского текста, которые читаются закадровым рассказчиком, по выгодно отличаются от пропущенных. Дяченки сильно утрировали образы петлюровского вожака и Шкловского, который в исполнении Бондарчука уж совершенно демоничен, ввели ряд отсутствующих в романе сцен( с заматыванием гетмана, например) и вообще сделали все, чтобы драматизировать первоисточник, утрировать в сценах именно ужасные реалиии резни. Сцена в морге с лежащими трупами поставлена хорошо. Помимо указанной кастинговой вакханалии, музыка используется уж слишком долго, что никогда не было признаком авторского перфекционизма. Концовка срезана, как, впрочем и в романе. На выходе: вполне приемлемая экранизация романа для лиц, которые не являются его совсем уж преданными поклонниками. Сравнительно с текстом фильм более акцентирован в показе распада устоев и жестокости расправы, почти лишен неимоверных библейских аллюзий и завываний первоисточника. У Булгакова есть и более ( 'Морфий', 'Собачье сердце') и менее удачные( оба 'Мастера и Маргарита') экранизации. 7 из 10

Hengli
Hengli14 марта 2012 в 15:06
«Белая гвардия на голову разбита а…»

Нынешней предвыборной весной, на голубых экранах страны, в виде экранизации увидело свет, очередное видение из (далекой, далекой галактики) пост советской действительности, произведение Михаила Афанасьевича Булгакова. Не то что бы, это событие и видение, для кого-то стало откровением, наверное, наоборот, за прошедшие 25 лет «новой» жизни все уже привыкли к новому слову о (полку Игореве) гражданской войне и сие произведение, легко и непринужденно легло, на проезженную колею в сознании обывателя. А посему, почти не вызвало не каких эмоций в сером веществе потребителя, напичканного изрядно всякой всячиной за последнее время, за исключением неокрепших умов и фанатиков как стой так и с этой стороны баррикад. Теперь, обратим взор, как по этой протоптанной колее, после недавно проехавшегося гусеничного тракта, в виде «Адмирала», углубившим лишь эту колею, прошлась «Белая гвардия». Начнем обзор с персонажей и того окружающего (винегрета) мира (людей, коней пианино, разбавленными оперными вокальными партиями высоких господ, под «бунт» оголтелых неграмотных украинских крестьян, а затем и русских), который выстроил и «намалевал» режиссер в этом теле-полотне, донеся нам свое прочтение Булгакова и видение того времени. Ну что сказать о Главных героях, да почти не чего, пианино, которое зачем то появлялось так часто в кадре вместе с главными героями, (наверное, чтобы к концу фильма в него непременно должны были наложить, и всем бы стало жалко «королька») было более живым и эмоциональным чем… Попытка показать быт и помыслы «хозяев прошлой жизни» и их «прислуг», растянутая на многие минуты так тягостно и не интересно, что вызывает лишь скуку и нелепость происходящего в кадре. Все прямолинейно, шаблонно и топорно, сразу видишь фальшь и главное не живой мир вещей, людей и взаимоотношений. Одна беготня с будильником и супом и вечный плач (Ярославы) Анны чего стоят. Вот смотришь 'Тихий дон' и видишь, быт крестьян и людские характеры и метания того времени, все на своем месте и главное все живое настоящее даже как папироску набивает казак и гуторит и то диво посмотреть, здесь же все мертво и скучно и по нотам. Образ юнкеров просто зашкаливает своей наивностью и глупостью. Пожалуй, Серебрякову удался военный образ офицера, который знает лишь долг и честь, но не знает правды происходящего вокруг и не хочет ее знать. Он хотел умереть, отдав долг, чтобы только не мучить себя поисками этой правды, он и умер с этим его правом, тоже честно служа своему долгу. Да и еще порадовала пара тройка эпизодов с Бондарчуком и Вдовиченковым, которым удалось хорошо вжиться в эмоциональные нагрузки эпизодов, но не более того. Образы всей «Белой гвардии» все равно откровенно натянуты и халтурны как положительные характеристики на членов НСДРП. Теперь обратимся к 'намалеванному полотну' с другой стороны баррикад. Здесь не видно нечего вразумительно осязаемого, живого, все размыто в серо-буро-малиновых тонах в одной большой кляксе, на теле Российской империи, которая неминуемо исчезает, в виде его устаревшего состояния монархии. И эта клякса показана как инородное тело, не имеющая права не на что, в этой жизни. Эта клякса не что иное, как «неумытые» крестьянские массы «одураченные» (злой Англичанкой или Немкой нужное подчеркнуть) их «вожаками». Массы эти ходульные и карикатурные, хоть красные хоть зеленые хоть, серо-буро-малиновые, что немцы, что петлюровцы, что махновцы, все на один лад. Суть есть враги, (народа), господ голубых кровей, (российской государственности) Царя и отечества. В этом плане характерны эпизоды входа в Киев, петлюровцев и красной армии, найдите отличии, называется. Одни рушат школы, другие стреляют по памятникам, и те и другие только насилуют и грабят и только дворяне чинно и благородно сбривают усы и поют арии под красивые речи, типа «позвольте поцеловать вашу ручку» и прочие, прочие, прочие, трели канарейки, не чего с реалиями происходящего и бурно меняющейся жизни не имеющими. Что сказать, даже и это не удалось передать правдиво режиссеру и даже в этих трелях благородных господ сквозит фальшь. Ново дел, а нет, нет да топорно, мелькнет между фраз и жестов Раппопорт, Хабенского, Пореченкова, Стычкина и прочих господ, разучились современные господа манерам и выражениям разучились, что тут скрывать. Явно автором «полотна» внушается мысль, что рушиться (стабильность), мир (хрустящей французской булки, звон хрусталя из-под шампанского, и дивные пианинные партии под упоительные вечера), когда неумытые крестьяне требуют свободы и справедливости. Все эти авторские мысли легко улавливаются в эпизоде в университете, когда Турбин говорит Мышлаевскому, что вон смотри, я видел из окна собор вперемешку между чтивом, и женщинами Мышлаевского. Как молоды мы были и как здорово мы жили, а теперь сжигаем книги на растопку, а вместе с ним и наш тот дивный междоусобной мирок. Автором «полотна» не донесены брожение мысли того времени и не поднимается не одной проблемы. От чего? Почему? Что и как делать? Не одного острого конфликта философии и загогулины того времени, которые не решены и до сих пор, и не показаны в полном и сочном эмоциональном плане битв характеров и идей того времени. Если уж и нужно было интерпретировать Булгакова, то нужно было в этом понимании работать с 'полотном', а не в том, где прошелся режиссер со своей ходульной интерпретацией произведения. Автор решил все конфликты и проблемы заранее за кадром, нам преподнеся лишь одну сторону медали шаблонно, без блеска и с явно выраженным профилем «Царя и отечества в опасности», причем профиль этот не живой и неизменный и со временем не подающейся не коррозии не иным законам жизни и физики. В заключение обзора «полотна», подводим итог. Нам опять пока, не суждено в 21 веке, что вообще и было ожидаемо, лицезреть экранизации, здравомысляще критически осмысленного живого «полотна» того времени. Где показаны противостояния, живых идей и людей, со всех точек зрения. Где нет явно симпатий и антипатий, где есть борьба идей времени и философий разбавленная сочным правдивым дворянским и крестьянским живым бытом того времени и той эпохи. Очередной раз нам преподнесли тоже блюдо, что нас пичкают последние 25 лет, где «благородные офицеры» спасают (стабильность) мир царя и отечество (свои усадьбы) от «бунта ушастых»… Но им вечно, что-то мешает вот, что не как не разгадать «Буржуям» эту страшную тайну, чтобы кино, наконец, стало эпохальным.

Жерар555
Жерар55511 марта 2012 в 18:19
Об истории и искусстве!

Изделие Снежкина прекрасно показало, что получается, когда ремесленник-трансформатор берётся за исторический фильм (у Булгакова нет и намёка на историчность ни в романе, ни тем более в пьесе) никогда не интересовавшийся своей историей после школьного учебника по истории, да ещё и со стойкими антисоветскими(антибольшивистскими) внутренними убеждениями абсолютно нелепо многократно прилепленными к сюжету романа в форме демонизации, которые полностью смещают смысл поведения персонажей написанных в романе. Огромные реквизитные суперошибки, подбор 90% актёров (тут надо сказать, что при этом некоторые из них играли технически хорошо или сносно - Ксения, Вилкова, Федя-Сын) мимо типажей. В типаж попали только Дятлов, Гармаш и Серебряков. Ну а ГлавГерой был заведомо провален, т.к. Костя всё своё 'неумение Булгакова' показал уже в МХТ. И это неизлечимо! Тут сказали, Что Хабенский показал полковника, ближе к Мягкову, чем военврача, как в романе. В том то и дело - тупо напрямую показан именно Венеролог с местечковым обликом и манерами, а не царский офицер, даже если это и младший офицер, а не полковник. Моя любимая Ксения! Очень боюсь, что головокружение от успехов начинает замутнять разум в плане чистолюбия. Многим было заране понятно, что паре Раппопорт-Хабенский в России ну никак нельзя играть Турбиных. Ну не играют негры Чапаева! Как красавица Ксения могла допустить по настоянию зафантазировшегося режиссёра такой уродскиий внешний вид рыжей Елены (практически Фани Каплан по-совковски) и по цвету волос и по причёске. Габариты некоторых персонажей зашкаливают за горизонт, без объяснения каких-либо причин такой упитанности. Возрастной перехлёст был только по пьесе, но не по роману. Снежкину удалась только одна задумка - безволие, беззащитность и предательство Отчизны через коллаборационизм с Захватчиками Родины-немцами такой БЕЛОЙ ГВАРДИИ. Най-Турс отдельная песня. Ну и понятно, чтобы как-то вытянуть самим собой уничтоженное понятие БЕЛАЯ ГВАРДИЯ и придумывается суперотсебятина - компиляция рассказа 'Я убил'. Типа только человек, который обязан возвращать к жизни людей(медик) единственный, кто идёт и мочит Зверя-Петлюровца. От фильма в выигрыше только неоПетлюровцы, у которых появился новый идеологический материал. Вот так: Снежкин метил в большевиков и взбунтовавшийся против захватчиков(немцев) не самый малый народ, а попал на самим собой спровоцированное возрождение неоПетлюризма. 1,5 из 10 (За Гармаша, Вилкову, Серебрякова и Федю-Сына, причём Вилкова суперхороша-Снежкин видать про Рейсс в романе ничего не читал, а только сценарий-фэнтэзи, поэтому видя Вилкову нам трут про какой-то её нос, ржу не могу! Ну а Федя-Сын - спасибо Снежкину давно у нас не показывали такого харизматика)

NERIVAREN
NERIVAREN4 марта 2012 в 17:37
За что обидели роман М. А. Булгакова «Белая гвардия»?!

В последнее время на Нас буквально обрушился поток рекламы «свежеиспеченного» фильма по роману М. А. Булгакова «Белая гвардия». Господа! Очень хочется сказать Сергею Снежкину, сценаристам и некоторым людям, обсуждающим, вышедший фильм: 'Читайте М. А. Булгакова! Читайте, читайте и еще раз читайте! И не чего додумывать за гениального автора!» Мало того что практически нет попаданий актеров в образы, так еще режиссура и сценарная работа, мягко говоря, оставляют желать лучшего... Ниже буду новый фильм называть фильм 2011 – название его мне режет глаза, ибо не достойно одного названия с романом М. А. Булгакова «Белая гвардия». Возможно, я излишне категоричен, но это мое мнение и мне оно видится правильным. Истину покажет вскрытие… Во-первых, это не ремейк (пояснение для отдельных одаренных личностей)! Уши режет… И не только потому, что это не по-русски звучит, а главное что фильм по пьесе «Дни Турбиных» 1976г. и фильм 2011г. (снятый по мотивам романа) - два самостоятельных произведения. Далее, многими поднимается вопрос про Студзинского. Так вот, Студзинский и Карась - это два разных персонажа романа, в пьесе, отчасти, объединенных в один. И надо сказать, что в фильме 2011г. Евгений Стычкин очень достойно играет Карася, плюс это одно из немногих попаданий в образ. А Зибров в роли Студзинского подкачал – не поляк он, не поляк и уж тем более не офицер Русской армии и даже не старается им казаться. Что же касается остальных, извольте: Николай Ефремов, играющий Николку, просто ужасен (и типаж и актерское мастерство)! Раппопорт в роли Елены не «ясная» и уж тем более не «прекрасная» (особенно, ей дворянского благородства не хватает, как, кстати, и почти всем актерам фильма 2011). Пореченков не поручик артиллерии Мышлаевский, а просто колхозник в форме. Дятлов на Шервинского совершенно не тянет - убог и нелеп, мягко говоря. Хабенский на роль Алексея подходит с трудом и скрипом, хотя если бы играл сильнее, то дотянул бы. Гармаш, правда, ничего так петлюровский полковник, хотя типаж спорен. Шакуров хорошо играет гетмана Скоропадского, даже исторически похож. Серебряков, не смотря на то, что не очень подходит по типажу на Най-Турса (напоминаю Най - гусарский полковник), но играть явно старается и получается неплохо… Очень удивляет количество сцен с Ф. Бондарчуком в роли Шполянского, отсутствующих в романе. И это только навскидку и очень кратко! Углубляться дальше даже не хочется, хотя можно было бы… Обращаю ваше внимание еще и на то, что самое сокровенное в романе касается семьи Турбиных и их тесного круга квартиры, за «кремовыми шторами», на втором этаже в доме № 13, «постройки изумительной», что на Андреевском спуске. И поэтому особенно катастрофичным для фильма 2011 получается совокупность неудачного подбора актеров на роли Турбинского круга с их нелепой игрой (на мой взгляд, исключением является только Евгений Стычкин). Вот почему, даже хорошая игра отдельных актеров нового фильма (а она определенно присутствует) нисколько его не спасает!.. Во-вторых, особенно возмутительно то, что создатели фильма 2011г, берутся домысливать и снимать эпизоды, которых в романе близко нет! Даже описывать не буду, кто внимательно читал роман Булгакова «Белая гвардия», тот, посмотрев новый фильм, меня всей душой поймет. Так и хочется от всего сердца спросить: «Зачем?! Или может быть Мастер, по мнению создателей фильма 2011 чего-то не дописал?!» Абсурд!.. Мы это понимаем, а они? И в завершении хочется сказать, что сравнительные фотографии актеров 1976 и 2011, приведенные на сайте Комсомольской правды в теме: 'Сериал «Белая гвардия»: Кто есть кто в новой экранизации романа' - это интересная задумка. Так обратите внимание на лица! В фильме 1976г. – не просто гениальная плеяда актеров, лица у них как со старинных фотографий… А актеры фильма 2011? Я уже не говорю про актерское мастерство, 70% актеров фильма 2011 играют, словно в деревенском театре, порой кажется, что они не играют, а просто проговаривают текст роли. Это вызывает удивление, поскольку большинство из них, являются мастерами своего дела. Возникает вопрос: «Что мешало коллективу фильма 2011 перенять опыт старших товарищей?!» Ведь давно существует прекраснейший фильм «Дни Турбиных», где каждому актеру веришь, что он и есть, тот самый, задуманный Мастером персонаж!.. К тому же есть среди современных актеров более подходящие типажи, где же они в новом фильме? Их почти нет. Или они, как и Турбин «в балагане не участвуют»? Тогда я их понимаю… Резюмировав, скажу, что чем больше серьезных промахов в фильме 2011, тем сильнее охватывает возмущение и становится очень обидно за гениальное произведение М. А. Булгакова. Когда же будет удачная экранизация? И как тут не вспомнить: «Горько мне! Горько! Горько! – завыл Коровьев».

Barbod
Barbod6 марта 2012 в 11:51
Прости, Михаил Афанасьевич.

Прости, Михаил Афанасьевич! Позвольте мне произнести эти слова, поскольку вряд ли авторы этой оперетки когда нибудь на них сподобятся. Они ведь искренне считают, что сотворили великое произведение. Господа, ну не умеете, зачем браться? Неужели у нас нет нормальных режиссеров и сценаристов, выродились что ли? Почему, каждый мнящий себя профессионалом пытается влезть в 'калашный ряд' с этакой гнусностью. Сериальчик-то третьесортный. Хочется спросить- а вы вообще читали само произведение? Не краткий пересказ для недоумков, а оригинальное произведение. Ну так чего отсебятину-то лепить? Чего только стоит признание влюбленного в Елену Лариосика или финальная сцена а-ля 'дамский роман'! Ну а эпизод со стреляющими в памятник идиотами-большевиками вообще шедевр. Ну нет этого у Булгакова, нет и не было бы никогда!Как там вас, господин Снежкин, вы правда думаете, что можете стать соавтором великого писателя? Фильм кроме того изобилует киноляпами, но это ладно, это вторично и не стоит внимания. Главное не в этом. Главное то, что по таким, с позволения сказать 'фильмам', будут судить по настоящей литературе. Несмотря на прекрасную игру великолепных актеров, фильм- откровенная чушь. Это не экранизация, а сочинение пятиклассника-двоечника на тему- как я понял роман Булгакова 'Белая гвардия'. 2 из 10 и то благодаря игре Хабенского.

sergkosser
sergkosser26 февраля 2020 в 06:23
Две большие разницы Турбиных

Посмотрел я этот сериал, а вообще-то даже не сериал, а многосерийный фильм «Белая гвардия» (2012г.), состоящий из четырех фильмов, и скажу, что в целом он мне понравился. Несомненно, я читал, как и многие, Булгаковскую «Белую гвардию», смотрел фильм «Дни Турбиных», снятый Басовым в 1976 году, но давайте здесь говорить именно о картине «Белая гвардия», хотя, честно говоря, так и тянет на сравнение. Но все-таки, для понимания момента, и это самое главное, надо уяснить для себя, что роман Михаила Булгакова «Белая гвардия» и его же пьеса «Дни Турбиных» это далеко не близнецы-братья. Это «две большие разницы», как говорят в Одессе. Во-первых, главный герой – Алексей Турбин. В романе он – врач, мягкий человек, даже «тряпка», а в пьесе он – волевой человек, полковник. Отсюда и надо отталкиваться, поскольку это все-таки роль, которая дает основной посыл сюжету. И отсюда же и возникшая любовная линия главного героя «Белой гвардии», которую нельзя было представить в «Днях Турбиных». Во-вторых, в романе намного больше действующих лиц и событий, что диктуется нормами жанра, это и понятно. Поэтому, в романе есть возможность шире раскрыть тему, нежели в пьесе. Точнее – пьеса, это уже съежившийся роман. И именно потому, как мне кажется, Булгаков наделил Алексея Турбина в пьесе должностью командира дивизиона и участью Най-Турса, соединив трех героев в одном, а в «Белой гвардии», при наличии возможности широты раскрытия темы, очень хорошо показан каждый из этих действующих лиц отдельно. В-третьих, разное поведение героев. Сравните, например, роль Лариосика в пьесе и фильме. В пьесе эта роль, несомненно, более глубокая. Этим и вызвано появление Лариосика почти с начала «Дней Турбиных», в отличие от «Белой гвардии». Или внезапное «покраснение» Мышлаевского в конце пьесы, когда он говорит, что готов пойти к большевикам, а в «Белой гвардии» стремится на Дон продолжать белое движение. (А вот тут не надо забывать в какое время была поставлена пьеса, и понимать, что Булгакову пришлось пойти на какие-то уступки.) Но в «Белой гвардии» появляются новые линии по сравнению с «Днями Турбиных», например смерть Най-Турса, любовь Николки к его сестре или появление такого героя, как петлюровский полковник Козырь-Лешко. Конечно же, все это - вышеперечисленное, с множеством других отличий не позволяет назвать эти два фильма ни в коей мере одинаковыми. Фильм «Дни Турбиных» давно стал классикой советского кинематографа, но «Белая гвардия» - это отнюдь не его слепок, а другой фильм - экранизация романа, но не пьесы. На мой взгляд, сравнивать 'Дни Турбиных' и 'Белую гвардию' некорректно (по крайней мере) и каждая экранизация по-своему хороша. Вряд ли стоит подробно говорить о сюжете фильма. В принципе, он практически одинаков и в «Белой гвардии» и «Днях Турбиных». Если в нескольких словах – это фильм о смутных днях в Киеве времен гражданской войны, когда меняется власть за властью, одни знамена и лозунги - на другие, и посреди этого хаоса есть «мир за кремовыми шторами» - квартира Турбиных и его обитатели – хозяева и гости, как слепок того, белогвардейского общества, что, словно обломок Российской империи попадает то под один, то под другой сапог очередного правителя. Но фон, на котором все это происходит – шире, событий больше и больше в связи с этим простор обозрения событий. Несколько слов об актерах. Не буду говорить много, перечислю тех, кто понравился и, кто нет. Больше всех понравились К.Хабенский., А.Серебряков, С. Гармаш, К.Раппопорт. И очень хорошо вписывается закадровый голос И.Кваши. Не понравились – Н.Ефремов и С.Брюн. Остальные – между первыми и вторыми. Не буду сравнивать актерские ансамбли «Белой гвардии» и «Дней Турбиных», здесь все неоднозначно, но вот эти две роли – Николка и Лариосик, на мой взгляд, в «Белой гвардии» сыграны значительно слабее, чем это было ранее. И в большей степени здесь сыграл отрицательную роль подбор актеров. А самый большой ляп с точки зрения подбора актеров – умирающая мать Турбиных, которую играет К.Кутепова. (Разница в возрасте Хабенского и Кутеповой всего 1 год!!!). То ли пожилые актрисы в нашем кинематографе закончились, то ли Кутеповой дали подзаработать. Еще несколько слов о правде изложения романа и истории в фильме «Белая гвардия». В фильме много того, чего нет в романе. Если уж так хочется дописать и додумать за автора романа, то надо так и писать в титрах – «по мотивам романа», но никак не «по роману». А то как-то нечестно получается, типа, Булгаков так написал. А Булгаков не показывал Скоропадского истериком, не делал из Козыря-Лешко конченную мразь. В романе он, пусть и петлюровский, но нормальный офицер, без закидонов. Теперь об исторической правде. В начале 1 серии звучит закадровый голос: 'Декабрь стремительно подходил к половине… 18-му году скоро конец… Что в это время происходило в Киеве, никакому описанию не поддается. Пока что можно сказать одно: по счету киевлян, у них уже было 18 переворотов'. Но все дело в том, что не было на тот момент 18 переворотов. Этот текст просто взят из очерка Булгакова 'Киев-город': «Пока что можно сказать одно: по счету киевлян у них было 18 переворотов. Некоторые из теплушечных мемуаристов насчитали их 12; я точно могу сообщить, что их было 14, причем 10 из них я лично пережил». Но все дело в том, что Булгаков писал обо всем периоде гражданской войны в целом, а никак не о 1917-1918 годах. На момент же подхода к Киеву Петлюры переворотов в городе было только пять: 1.Февральская революция сменила царя - власть взяло Временное правительство, 2.Далее - Центральная Рада, в октябре-ноябре 1917 года 3.Центральную Раду свергли большевики в январе 1918 г. 4.Большевиков выгнали немцы, вернув Центральную Раду, в марте 1918 года. 5. Ну, а Раду, при поддержке тех же немцев, сверг Скоропадский. Вот в этот момент к городу и подошел Петлюра! И, продолжая тему сценарных ляпов, голос говорит: 'Под конец года плотными серыми шеренгами в город вошли немцы… К власти пришел Павел Петрович Скоропадский'… Но немцы пришли в Киев не в конце 18-го года, а в его начале - в марте! А еще и петлюровцы в фильме входят в Киев совсем с другой стороны, через Днепр, хотя они вошли в него вообще с другой стороны. Ну, нельзя так, честное слово, обращаться с историей! Так у нас скоро в фильмах немцы из-за Урала нападать начнут. А в целом, как я уже сказал вначале, не смотря ни на что, фильм мне понравился! 8 из 10

алексей михайлов
алексей михайлов4 ноября 2019 в 04:21

Сериал 'Белая гвардия' по роману Михаила Булгакова был поставлен в 2012 году. Это развернутое в восемь серий повествование о событиях, которым сегодня более ста лет. Когда Киев, который у М. Булгакова назван словом Город переходил много раз из рук в руки. И когда в 2014 году наступили сложные для всех времена, этот сериал был показан вновь по каналу 'Россия' и его роль приобретала особое значение: 'Хаос в сердцах людей сто лет назад, хаос - сейчас'. Необходимо найти некие ценности, которые служат стабильной опорой и в неспокойные времена. Это - ценность Дома, которая у М. Булгакова в романе противопоставлена хаосу, метели, которые за пределами этого уютного дома. А в доме собрались представители одной из семей - семьи Турбиных. Это Елена (К. Раппопорт), символизирующая женский идеал в сохранении этого домашнего очага. Это поручик Мышлаевский (М. Пореченков) с его доблестью, задором, мужественностью. Это юный семнадцатилетний Николка Турбин с его дон-кихотовскими мечтами о том, чтобы служить Отчизне, принося ей пользу. Все эти герои обладали реальными прототипами. Наконец главная фигура - Алексей Турбин (К. Хабенский) - военный врач, который готов к своей работе на полях сражений, в лазаретах - лечить раненых во время боев. За этим сильным мужским образом, который актеру удалось воссоздать, можно видеть образ самого Михаила Булгакова. И эти люди относятся к представителям Белогвардейского движения, в сериале, как и в романе чувствуется Булгаковский призыв видеть в них прежде всего людей, а не противников. Оказывается, эти люди тоже обладали моральными устоями, добродетелью, душой, когда вечером, собираясь за столом под неярким светом от абажура напевали песню тихо, но значительно. Это интеллигенция не только по роду занятий (то, что Турбин был врачом), но и по складу характера, духовности. Важное значение приобретает их разговор о верности императору Николаю Второму. Алексей Турбин сказал: 'хотя ему пришлось отречься от престола, он все равно остается мучеником, человеком'. В тяжелые минуты, когда Алексей Турбин ранен, когда Елена не оставляя его в беде, ухаживает за ним, когда он при температуре в сорок градусов на грани, Елена обращается к молитве. Молится с просьбой о помощи. Когда Турбин разговаривает с Мышлаевским в гимназии о прошедших восьми годах обучения тут, об институте, который был символом путеводной звезды. И на защиту этого мира Турбин и многие в эти мгновения встают. В эти минуты сериала мы, зрители, ощущаем, что это действительно интеллигенция, со своими духовными ценностями, что это такие же люди. Мужественность мы ощущаем и благодаря такому отборному актерскому составу, среди которого А. Гуськов, Ф. Бондарчук, В. Вдовиченков, А. Серебряков. Значителен и Сергей Гармаш в роли таинственного Петлюры, который хотел Город завоевать. Сила воли, жесткость, отрицательность передана в этом образе. И тихий, но отчетливый голос Игоря Кваши, читающий важные строки из романа. И образ многострадального Города, который показан в тревожные и спокойные минуты дня, а также ночи, при свети фонарей. Это замечательная экранизация Булгаковского романа, роль которого важна. С днем народного единства! 9 из 10

gee12
gee1218 июля 2018 в 19:19
О сложном времени сложно снимать

У Булгакова не читал ровным счетом ничего. Как-то в свое время вдоволь начитался книг на военную тематику, и сейчас сам по себе этот жанр уже не заходит. Поэтому не стал делать правильно (сначала книга, потом фильм), и сразу посмотрел картину. В целом могу сказать, что последние пол часа фильма были лучше, чем все остальное. Десятки раз было ощущение, что у режиссера картины в сценарии, или у сценариста, читающего произведение, были вырваны в разных местах страницы, поэтому действия фильма происходят рывками, без попытки объяснения того, почему начался новый кадр, и закончился предыдущий. Многие моменты были ну слишком затянуты. Думаю, можно было бы обойтись малой кровью, чтобы спасти фильм, просто вырезав лишнюю болтовню и тягомотину, укоротив картину примерно аж на одну серию (хотя, возможно, так и попытались сделать, но неудачно). Кадры с бравыми белогвардейцами, рьяно чеканившими шаг, сначала умиляли, а со временем уже совсем вызывали смех. Понравилось, как сыграли роли Серебряков, Гармаш и даже Бондарчук. Антигерои здесь казались больше на своем месте, кровожадности у последних двух навели конкретно. В общем, следовало все-таки прочитать книгу. Тем более, оказалась, что многие события имели место и в биографии автора. 6 из 10

klaverian
klaverian22 марта 2018 в 07:21
Неправильное заглавие

Я довольно долго удерживал себя от просмотра этого сериала. С самого начала в глубине души я полагал, что ничего подобного 'Собачьему сердцу' и 'Бегу' я не увижу. Однако очень хотелось посмотреть экранизацию 'Белой гвардии'. Но отечественный кинематограф, к сожалению, опять меня не разочаровал - и я окончательно убедился, что просмотр 'современных прочтений' классических произведений русской литературы противопоказан думающему и читающему зрителю. В свое время В. Басов попытался и снял 'Дни Турбиных' - фильм по пьесе, а не по роману. Это было, конечно, менее трудно, менее эпично, ведь за спиной было множество театральных постановок. Но даже Басову, гениальному в общем режиссеру, это не вполне удалось. Однако в наши дни новый светоч отечественного кинематографа - г-н Снежкин - не убоялся трудностей и мощными мазками настолько разукрасил роман, что перо Булгакова можно там рассмотреть только после длительной и кропотливой реставрации. Первое и главное, что бросается в глаза - это отсутствие нормальных консультантов и костюмера у этого фильма. Неимоверные ляпы, которые можно было избежать, задав один вопрос на форуме исторических реконструкторов. Шполянский носит погоны прапорщика, но именуется подпоручиком - и это при том, что напротив него за столом сидит натуральный прапорщик с точно такими же погонами. Два полковника - Най-Турс и Малышев, напротив, носят разные погоны (реально у Малышева погоны подполковника). Погоны капитана Тальберга вообще представляют собой адский микс между гетманской армией и армией генерала Власова образца 1944 года. Обиднее всего, что этого легко можно было избежать и без всяких финансовых затрат. А как вам рваная меховая тужурка полковника Козыря-Лешко? Ну петлюровской армии простительно - там все же полупартизанские формирования. Это, конечно, не самое главное в фильме. Если бы присутствовали мощные роли, хорошие вхождения в образ, у нас бы не было времени подсчитывать звездочки на погонах. Но этого в фильме тоже нет. Два артиста, которые более-менее попали в образ - это А. Серебряков и С. Шакуров. Они нормально отыграли и действительно походили на булгаковских персонажей. Неплохо отыграл и Алексей Гуськов - ему вообще удаются роли офицеров, а его речь перед юнкерами - шедевральна. Об остальных, к сожалению такого сказать нельзя. Если, к примеру, поменять местами Бондарчука и Гармаша - опля! - ничего не меняется! Что Козырь-Лешко, что Шполянский - совершенно опереточные злодеи, персонажи, которым не хватает только нитевидных, закрученных кверху усиков. Традиция пихать на все главные роли К. Хабенского также сыграла с создателями фильма злую шутку. Время от времени ловишь себя на мысли, что смотришь фильм 'АдмиралЪ' или 'Статский советник'. Хабенский, конечно, хороший актер, но ни разу не Алексей Турбин - ни из романа, ни из пьесы. Ксения Рапопорт вообще не играла - просто присутствовала на экране. Из женской части актерского состава что-то такое показали лишь актрисы, игравшие мать и сестру Най-Турса - весьма натурально. Откормленный, как кабан, Николка и странный Лариосик были вообще не к месту. Как и Пореченков в роли Мышлаевского - до странности ненатуральный и футуристический. Он разрушал всю атмосферу времени, создавая впечатление, что действие происходит году так в 1945. Еще большей ненатуральностью отдает сцена убийства Козыря-Лешко. Это непонятно-неловкая обстановка, дерганность действия, совершенно нелогичные и неестественные поступки персонажей вызывают у зрителя какое-то тягостное ощущение. Еще более тягостное ощущение вызывают немногие батальные сцены - последний бой полковника Най-Турса полностью провален. Главный недостаток картины - отсутствие ощущения того времени, отсутствие контраста между домом Турбиных и внешним миром. Немногочисленные удавшиеся сцены - бегство гетмана, выступление полковника Малышева, Най-Турс у себя дома, сцена в морге - только подчеркивают убогость всего остального. Этот сериал надо было просто назвать как-нибудь по другому, подчеркнув, что много от Булгакова в нем не найти. И это был бы обычный сериал 'второй свежести', без претензий и без обманутых ожиданий. Только за эти сцены - 2 из 10

Gubaster
Gubaster18 сентября 2014 в 13:35
Достойный фильм

За обилием негативных отзывов я не ждал ничего хорошего от фильма. Возможно, вследствие этого остался приятно удивлен после просмотра. По моему мнению фильм вполне передает и дух времени, и дух героев Булгакова. У нас по-прежнему считается признаком хорошего вкуса ругать российское кино и ставить его заведомо ниже, чем западное. Не скажу, что фильмов снимается так уж много хороших, но они есть, и «Белая гвардия», пожалуй, один из них. Не шедевр, но вполне достойный фильм. Просто у людей слишком выпирает желание заниматься буквоедством и искать малейшие противоречия в фильме роману Булгакова. Как будто так и хочется показать: «Смотрите, я прочитал книгу, вот какой я великий и знающий, можно приступить к обличению». Да, различия есть. Да, что-то придумано. Но не скажу, что новые сцены не были в основном в духе романа и времени. Это некоторое видение режиссера. Может и следовало бы дать фильму другое название, но не так это важно. Тут вопрос предъявляемых требований. Возможно, у меня они не слишком были высокие. И тем не менее. Особенно хочется отметить игру Раппопорт и ее Елену ясную. Утонченная и интеллигентная, настоящая женщина, какая и представлялась при прочтении книги. Спасибо также скажу и Пореченкову, исполнившему роль Мышлаевского. Очень странно было читать в рецензиях, что не увидели в нем «белого офицера — защитника чести русского народа». Да, не был он олицетворением этого офицерства, образ которого нам навязали за годы демократии. Как и не были все белые офицеры поголовно защитниками чести и просто хорошими людьми. И в романе Булгакова Мышлаевский так и показан - грубым, несдержанным человеком, способным послать куда подальше кого угодно. Да, в чем-то обаятельным, хотя я бы это не преувеличивал. Но склонным к пьянству и к моральному разложению. Вот Турбин в исполнении Хабенского не порадовал. На мой взгляд он должен быть гораздо менее положительным. Человек-тряпка, как пишет о нем Булгаков. Не доиграл немного Хабенский, приврал. Будь он чуть более тряпкой, тогда бы и придуманная сцена с убийством Козыря, казалась бы более гармоничной и красивой. Поясню, я считаю, что может и такой человек раз в жизни решиться на большой поступок. Остальные актеры более или менее, но тоже показались мне вполне вписанными в эту историю. Я «Дней Турбиных» не смотрел, не сравниваю поэтому. По моим ощущениям, игра вполне достойная. В целом, можно поставить 8 из 10

TatyanaSpb
TatyanaSpb9 августа 2014 в 14:25

Решила все же посмотреть сериал в связи с известным недавним скандалом с его прокатом в соседней стране. Если попробовать разобраться, думаю, можно понять причину запрета. Дело в том, что Булгаков писал вовсе не политический памфлет, но именно то, что делает 'Белую гвардию' произведением на все времена, авторы (умышленно или нет, в данном случае не важно) не воплотили. Итак, первая часть: ну хорошо, экспозиция, все ждешь, что вот-вот что-то начнется. Но мне всегда интересно, чем руководствуются авторы в отборе эпизодов, ведь понятно, что литературный материал позволяет снять и гораздо более продолжительную по времени ленту. Мы видим доктора-венеролога, с пренебрежительно-снисходительным выражением лица (которое актер сохранит на протяжении почти всего сериала). Видимо, это должна была быть аллюзия на профессора Преображенского (типа 'Снимайте штаны, голубчик')? Даже если так, и что? Через некоторое время сам герой отрекомендуется по специальности. Что же этот эпизод позволяет нам узнать, понять?... Вторая часть: скучная, невнятная, сплошная отсебятина (по самым примерным прикидкам авторы 50% фильма зачем-то выдумали). Да, наверное, они имеют право на 'свое' прочтение, только при чем здесь роман? Хотя бы уж название тогда изменили, честное слово! Третья часть самая приличная. Удачно, психологически достоверно все, что связано с Най-Турсами. Поиски Най-Турса в морге вполне правдоподобны, но почему авторы не сочли нужным показать отпевание? У Булгакова Най-Турс лежал 'повеселевший' в гробу. А ведь именно это как бы меняет масштаб изображаемого: это уже о жизни вечной. В четвертой части я так и не дождалась финала, который бы помог создателям фильма чуть-чуть приподняться над земным, 'переключить регистр': если помните, в финале романа звучат потрясающие слова 'Все пройдет...'. После пошлой сцены в финале фильма это было бы просто неорганично, но мы видим, как большевики стреляют в упомянутый крест князя Владимира. Такое упрощение и уплощение неизбежно извращает мысль автора романа. Об исполнителях: медийность большинства просто мешает восприятию, так, во всех сценах с Ю. Стояновым все время ждала голос за кадром 'Го-го-городок', от этого было смешно. Понимаю, что проблема, наверное, во мне, но избавиться от стереотипов, связанных с амплуа актеров, было очень непросто. Хороши Скобцева, Дятлов, Стычкин, Гармаш, а вот Вилкова, например, словно вообще не из этого фильма, замороженная какая-то. Кстати, герой Бондарчука претендует на этакого Воланда, что ли? Хотя все равно это ничего не добавляет к невнятной мысли авторов фильма. Жаль, что увидела я не экранизацию великого романа (хотя в титрах сказано: 'по роману'), а смесь пошловатости, немотивированной отсебятины, при этом еще почему-то названной, как и роман М. А. Булгакова, с героями, носящими те же имена, что и у автора романа. За И. Скобцеву, А. Серебрякова, Е. Дятлова - 2 из 10

Marty Mitch
Marty Mitch20 ноября 2013 в 20:17
Отличная экранизация

Как бы ни ругали Сергея Снежкина и всю съёмочную группу сериала 'Белая гвардия', найдётся множество киноманов, которые смогут поспорить с оппонентами о качестве и достоверности многосерийной картины. Данная экранизация прекрасна. Да, пускай какие-то эпизоды выдуманы и не имеют литературного первоисточника, но канва романа Булгакова, повлиявшего на всю отечественную литературу, сохранена и соблюдена. Ведь вся семья Турбиных, несчастных по-своему людей, попавших в цепкие лапы войны - яркие представители своего поколения. И это удалось передать всему актёрскому составу. Поражающая своей достоверностью и глубиной игра Константина Хабенского. Насколько правдиво и живо он изобразил Алексея Турбина с его внутренними переживаниями, необыкновенной харизмой и всем ужасом его положения. Михаил Пореченков, он же поручик Виктор Мышлаевский - честно говоря, трудно представить кого-то другого в этой роли - такой же немного неуклюжий, похожий на медведя после спячки, с простым и в то же время уникальным чувством юмора - верный друг и соратник. Ксения Раппопорт заслуживает отдельной похвалы. Своя и чужая одновременно, пытающаяся уйти от нагоняющих тоску проблем посредством дел по дому. Заботливая, вроде бы вот она - такая близкая, но и такая далёкая. Николай Ефремов тоже не отстаёт ни от своих знаменитых родителей, ни от всего актёрского состава. Он сумел показать того самого Николку - горячего, смелого, преданного своей Родине и вере в справедливость. С неожиданной стороны раскрыли Шервинского и Шполянского Евгений Дятлов и Фёдор Бондарчук. Благодря им, мы узнали несколько больше о внутреннем мире этих двух абсолютно разных людей. И, конечно, стоит отметит, что именно трагедия и несправедливость, даже местами абсурдность всего происходящего на улицах Киева тех времён, сложность положения которых показана в произведении Михаила Булгакова, отображена бесподобно. И Козырь-Лешко в исполнении Сергея Гармаша, мечтающий очистить Украину от предателей и сепаратистов, и Най-Турс (Алексей Серебряков) - военачальник, чья судьба оказалась более чем трагичной. Незнание, за кого и за что борются люди, заставляет задуматься - а правильно ли мы поступаем в жизни, принимая то или иное решение? И в такие моменты просто-напросто хочется, чтобы появилось какое-то светлое пятно, чтобы жить стало легче и радостней. И таким пятном является Лариосик. Забавный философ с несуразными движениями, обитающий где-то, но не в реальности - странный, но добрый. А рядом мудрый Карась, умеющий предугадывать ситуацию. Отличная экранизация, достойная всяких похвал и дифирамбов. Режиссёру удалось проникнуть в тот самый мир Булгаковского Киева, в мир страданий, трудностей, потерь и мимолётного счастья, которое не так уж легко поймать. Слёзы, разочарование и поддержка семьи, друзей, которые, чтобы ни случилось, не предадут и не оставят в одиночестве. Это настоящая 'Белая гвардия' - страницы романа легендарного классика русской литературы, с успехом переложенные на экран. Великолепный фильм.

Jane-Kate
Jane-Kate17 декабря 2012 в 15:13
Перечеркнутый роман.

Смотреть экранизацию прочитанного произведения интересно всегда: любопытно увидеть оживших героев, еще раз наблюдать сюжетные повороты, познакомиться с видением произведения других людей. «Белая гвардия» - первый роман Михаила Афанасьевича Булгакова был несколько раз редактирован и его конечный вариант отличается от первоначального замысла. В произведении может чувствоваться некая недосказанность в судьбах героев и всего, что в книге, например рассуждений о жизни города не показать, поэтому экранизировать «Белую гвардию» сложно, но после просмотра этого сериала остается вопрос: а стоит ли пробовать? Я думаю, можно закрыть глаза на то, что по возрасту актеры не соответствуют героям романа, главное, что изменены их характеры и смысл сериала противоположен «Белой гвардии» М. А. Булгакова. Алексей Турбин, описанный в романе, показался мне несколько неуверенным и даже слабохарактерным, да и сам герой в начале произведения говорит «А я действительно тряпка.» В сериале же персонаж Константина Хабенского волевой и сильный. Я понимаю, что создатели экранизации показали свое виденье героя, но нельзя же пропускать эпизод произведения, доказывающий противоположное, а в сериале именно такой случай: не показан очень важный момент романа. «…но поколебался, - это показалось ему позорным и трусливым, но все-таки сделал, - вынул из стола свой гражданский врачебный паспорт. Он повертел его в руках, решил взять с собой, но Елена окликнула его в это время, и он забыл его на столе.» Разве это колебание между желанием защитить себя и честью белого офицера не отражает характер Турбина? При этом Алексей называет в сериале год окончания университета, поэтому нельзя сказать, что в экранизации он старше, а следовательно взрослее и тверже. Мышлаевский ( Михаил Пореченков) экранизации тоже не соответствует книжному. В романе, не смотря на некоторую грубость, он оставался дворянином, был для Турбиных и их гостей, своеобразным стержнем и опорой. В сериале эту роль выполняет Алексей, а Мышлаевский выглядит невоспитанным простым мужиком. Карась вполне соответствует тому немногому, что о нем сказано в произведении. Шервинский ( Евгений Дятлов) и Елена (Ксения Раппопорт) тоже. Николай Ефремов в отличие от других актеров ближе к возрасту своего героя, но ему все равно не удалось правдоподобно показать семнадцатилетнего мальчика. А Най-Турс Алексея Серебрякова преподнесен отлично, он в точности такой, как в книге, даже картавость сохранена. Воплощение его образа настоящего белого офицера самое удачное в сериале. В начале экранизации сюжет вполне соответствует произведению, к концу все больше накапливается пропущенных деталей, а последняя серия перечеркивает все, написанное в романе, и вот почему. Сентиментальные подробности на протяжении сериала, я думаю, уместны, но зачем в финальной серии понадобилось вводить беременность Аннушки? Что в романе указывает на то, что Мышлаевский мог обещать жениться на ней, а потом сказать Турбину, что они могут больше не увидеться, и не понятно, толи он бросает Аннушку, толи чувствует, что погибнет. Дальше хуже. Книжный Алексей никогда бы не убил Козыря Лешко, сериальный мог и сделал это, и как можно представить, чтобы Елена, так горячо молившаяся за жизнь брата, не убедившись в его смерти, меньше чем по прошествии суток после его ухода, уехала, да и Шервинский, трудно поверить, чтобы мог так увести ее. После прочтения романа, у меня осталось впечатление, что, несмотря на все трудности и войну, Турбины и их гости - одна семья они вместе «… и в квартире у них тепло и уютно, в особенности замечательные кремовые шторы на всех окнах, благодаря чему чувствуешь себя оторванным от внешнего мира... А он этот внешний мир… согласитесь сами, грязен, кровав и бессмыслен…» У них наладились отношения с Василисой, Турбин познакомился с Юлией, а Николку судьба свела с Ириной Най-Турс. Роман оставляет жизнеутверждающее чувство, а сериал веет одиночеством: у Турбина не осталось никого кроме Рейс. Понравились текс за кадром на протяжении всего сериала и рассказ о Булгакове в финале. 4 из 10 P.S. Если Вы читали роман, лучше не смотрите последнюю серию, если не читали, и все-таки собираетесь смотреть, обязательно прочитайте, чтобы не исказить представление о произведении и героях.

george_kust
george_kust4 декабря 2012 в 22:38

До этого сериала довелось посмотреть одноименный спектакль в МХТ им. Чехова. Что и говорить, разница в подходах значительная. В постановке Женовача сделали акцент на теплой атмосфере дома Турбиных, попытавшись рассказать о трагических событиях с юмором и каким-то домашним уютом (мол, даже если и происходят несчастья, все равно остается что-то незыблемое, что дает силы продолжать жить). В данном же фильме, наоборот, всячески оттеняют серьезность, необратимость, мрачность событий Гражданской войны на Украине. Но настоящую драму сделать не удалось - труппа ощутимо не вытягивает, не доигрывает. А что вы хотели? Снималось же для телевидения, а телеящик зрители смотрят в расслабленно-бездумном состоянии, и не нужно напрягать их проникновенными, нешуточными переживаниям. Оттого все эмоции актеров - а состав-то хороший - сдержанно-редуцированные и казенно-напускные. В таких экранизациях показательно наличие закадрового голоса: если не получается показать, остается рассказывать. Причем читает этот голос ну нестерпимо уныло... Что касается режиссерской работы - та же история, та же типично телевизионная 'жвачка', где много экранного времени уходит впустую, как песок сквозь пальцы. А вот операторская работа понравилась. Да и в целом более широкие (по сравнению с театральным спектаклем) возможности по декорациям, антуражу, общей масштабности съемок худо-бедно реализованы. Но драматически, повторюсь, работа слабая. И все-таки смотреть можно - хотя бы для ознакомления. Вообще складывается впечатление, что такого рода сериалы снимают в первую очередь для нерадивых школьников... И, словно подтверждая мою гипотезу, в конце последней серии закадровый голос любезно сообщил подробности биографии Булгакова. Подчеркнув тем самым условность истории и выдрав с корнем те жалкие ростки настроения, которые фильму удалось создать. 7 из 10

МАК СИМ
МАК СИМ21 октября 2012 в 17:18
Бледная гвардия

Невозможно удержаться от соблазна посмотреть любую экранизацию Булгакова, сколь бы чудовищно-едкими ни были отзывы о ней. «Белая гвардия» Сергея Снежкина и правда чудовищна – в основном именно тем, что это «Белая гвардия» Сергея Снежкина, а ни разу ни Михаила Булгакова. История получилась ровно та же, что с теми елочными игрушками из бородатого анекдота – выглядит вроде все так, как надо, но не радует. Не цепляет. Никуда не денешься не только от сравнений с Булгаковым, но и с Басовым. С тем самым, незатейливым по нынешним временам телефильмом глухих 70-х, где практически все действие происходит в одной комнате – строго как в пьесе «Дни Турбинных». С тем самым, где в кадре были не первого ранга, не медийного – как сейчас это называют – замеса лица… Но все - удивительно точны и уместны, от трогательно-нелепого Лариосика до шумно-обаятельного Мышлаевского. А здесь… Вроде и актеры первостатейные – но не те. И, видимо, не там. И не за тем. Понимаю, что все это может напоминать стариковское брюзжание – мол, были фильмы в наше время. И, тем не менее, рискну утверждать – свежая «Белая гвардия» по сравнению с той, почти сорокалетней давности, не слишком свежа, ровно как осетрина из другого булгаковского романа. Несомненно, гораздо более развернутый хронометраж и гораздо более масштабный бюджет давали совершенно иные возможности для художественного раскрытия темы. Этими возможностями, увы, Снежкин сотоварищи толком не воспользовались. Тот самый хронометраж сыграл скорее недобрую роль – более чем 6-часовое полотно пышет пафосом через кадр, но этот самый пафос бьет хлестко мимо цели. Мне думается, разгадка эпик фэйла – в целеполагании. Булгаков, конечно, писал во многом автобиографическую вещь, и сходство его жизни с линией судьбы Алексея Турбина, врача и офицера, подчеркнутое закадровым голосом Кваши в финале сериала, очевидно. Но биографическим очерком не исчерпывается содержание булгаковского текста – важна не частная жизнь, а судьба поколения, растоптанного, вычеркнутого, стертого страшной неодолимой силой. Снежкин же от частного к общему – не переходит, похоже, что не переходит сознательно, и его история так и остается – несмотря на пафос батальных сцен – набором случайных эпизодов, безусловно, трагических, но – не судьбоносных. Понятно, чем плох приход Петлюры в послереволюционный Киев для отдельно взятой группы людей группы – Турбиных и их окружения, непонятно – если следовать только фильму и не вспоминать историю – чем эти суровые времена и нравы обернутся в целом для страны. Самое главное – даже этой самой «отдельно взятой группе людей» не слишком-то сочувствуешь даже в их частной трагедии, которая то ли не может, то ли не хочет показаться трагедией страны. Изумительные образы Булгакова – неоднозначные, но живые – буквально влюбляли в себя, здесь – что ни герой, то пародия. Точнее, артисты, словно проникнувшись атмосферой начала прошлого столетия, играют в немой синематограф с неизбежным для него наигрышем и штампами - истеричная Раппопорт с ужимками в стиле Веры Холодной, сверкающий усами томный злодей Бондарчук, рыкающий резонер Пореченков… И вроде актеры-то все непоследние, но все – не на своих местах, невпопад и не в унисон. Либо чересчур, как тот же Пореченков, либо невзрачны, как Стычкин. Да – и кто придумал, что Лариосик должен быть отвратительно-лопоухим увальнем с прической трактирного полового?.. Возможно, Снежкин как мастер постсоветского нуара решил, не особо заморачиваясь, применить свои традиционные навыки и снять нуар раннесоветский – мрачную кровавую историю без всякого там погружения в Историю. Увы – а может, и к счастью - воспринять булгаковский роман просто как кроваво-мелодраматический перфоманс не получается. Да и, честно говоря, не очень хочется. Атмосфера расставания с эпохой и людьми, писавшими слова Честь и Достоинство с больших букв и часто - собственной кровью, составляла едва ли не главную эмоциональную ценность что булгаковского романа, что басовского телефильма. То, что Снежкин предлагает взамен, мы легко увидим и в Голливуде. 5 из 10

Ig_N
Ig_N14 октября 2012 в 15:08

Мне очень не хочется вступать в полемику с теми, кто костерит этот сериал на все лады, но без предварительного объяснения моя рецензия попросту невозможна, поэтому, как говорили в начале прошлого века, - извольте! Создавая свое произведение зачастую допускают исторические ошибки (осознанно или бессознательно) даже писатели, что не мешает этим писателям становиться великими, а произведениям - бессмертными. Только, ради Бога, не подумайте, что я к таким причисляю телесериал Снежкина. Нет, ни в коем случае. Я лишь хочу сказать, что любой автор самостоятельного произведения (а экранизация всегда сильно оторвана от оригинала, даже самая лучшая) имеет право на собственную точку зрения, на некоторые вольности. Да, в этой картине таких 'вольностей', возможно, избытке, но мне они совершенно не мешали. Я понял, как мне кажется, главное - что хотел сказать автор. Снежкин показывает не только страшное и непонятное, смутное время разброда и шатаний, но и вырванных из привычной среды, тихо сходящих с ума людей. Он показывает распадение, 'размывание' социальных слоев и, прежде всего, отдельной касты - белого офицерства. Вот почему возможны тут и песни про 'бутылочку зеленого вина', и неприличные отношения офицера и прислуги - самое дикое и необузданное время испытывает людей на прочность... В романе Булгакова моими любимимыми местами были описания посиделок в доме Турбиных. В этом сериале совершенно замечательно сохранена и передана атмосфера этих вечеров, когда офицеры - люди не только совести и чести, но и острого ума - ведут свои сбивчивые, жаркие беседы, в которых жизненной мудрости и сермяги хватит на всех. Алексей Турбин. Знаете, я читал книгу и уже представлял в этой роли Хабенского. Удивительная штука. Он, кажется, еще даже в театре не играл Турбина-старшего, а мне уже виделся в этом образе. У него очень здорово получилось передать мысли, настроения и поступки, пожалуй, самого потерянного из всей честной компании персонажа - убежденного монархиста, страдающего не только от того, что все вокруг идет своим, каким-то невообразимым чередом, но и от того, что уже никогда не будет в России так, как надо - и в этом ее крест... Николка. Это прекрасно. Как это тонко и правильно - взять на роль восторженного юнца 'увальня' Николая Ефремова. Как это здорово иллюстрирует главную идею режиссера. Поразительное несоответствие - природная сила и стать вкупе с совершенно невызревшей личностью, но уже народившимся жгучим сознанием ДОЛГА!! Это просто в учебники, по-моему, заносить можно всякие театральные - Снежкин тут выступил как первоклассный мастер, настроивший тончайший механизм. На этом несоответствии можно было провалиться. Но не провалился же?! Елена Васильевна. Я очень люблю Ксению Раппопорт после 'Ликвидации'. У нее там была сильная роль, а здесь, на мой вкус, еще лучше. Очень точное попадание - золотая Елена, прекрасная Елена, душа которой разрывается от предательства мужа и от страха за братьев, за их друзей. Очень точно переданы чувства сестры, дожидающейся каждый день страшных известий... Мышлаевский. Та же история, что и с Хабенским. Пореченков просто обязан был сыграть поручика Мышлаевского. И дело не только в том, что он своей фактурой напоминает книжного героя. Он здорово по характеру его передает - ярость и злость на себя, на дураков и предателей, на всевозможную власть, на всех вокруг. Шервинский. Дятлов, конечно, не только поет, но и играет чудесно. Признаю, в книге мне этот персонаж был не слишком близок, а в исполнении Дятлова понравился. Очень милый, пусть и любящий прилгнуть ради щегольства, франт, но и настоящий офицер в то же время, сохраняющий свое внешнее достоинство в такое сложное время - как пир во время чумы. Карась. Очень обаятельный, сдержанный и немногословный в исполнении Стычкина. Он здорово раскрывает своего героя, рассказывая историю про то, что император Николай жив. Я даже на время остановил просмотр и пошел перечитывать документалистику про расстрел царской семьи, стараясь найти зацепки, подтверждающие правдивость теории Карася. Козырь-Лешко. Гармаш плохо не играет. Я в этом постулате уже давно не сомневаюсь. Он в каждую роль вкладывается до надрыва, и это подкупает. Вот и тут его герой - жестокий и бесчеловечный, воюющий на самом деле не за Украину, не за Петлюру и светлое будущее, а ради самой войны - это его призвание. Такой персонаж симпатии вызывать не может, но сыгран он превосходно. Малышев и Най-Турс. Браво Гуськов! Браво Серебряков! Очень сильно и хорошо. Лариосик, Аннушка, Василиса, Студзинский, Тальберг. Они все такие, как надо, как в книге. Повторюсь еще раз: каждый имеет право на свою точку зрения - мне точка зрения Снежкина вполне понятна, хоть и с некоторыми оговорками. 9 из 10